El maestro del Caos (Traducción)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Tratar de encontrar un lugar para dormir Pasa al 166
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Me hace gracia que antes de saber si podemos utilizar la carne cruda, nos pongamos en riesgo para cazar un ciervo xD
Volviendo a Rahasta, añado mi voto a mirar precios de comida y montura. Espero que no nos la claven por turistas.
Volviendo a Rahasta, añado mi voto a mirar precios de comida y montura. Espero que no nos la claven por turistas.
-
- Guardián
- Mensajes: 380
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
La verdad que matar un ciervo para desperdiciarlo tiene tarea... Es lo que he dicho, que por lo menos nos quedemos la carne cruda. Es más, hasta podríamos habérsela dado al Orco mutante, total nos iba a comer, un trozo de ciervo seguro que le valía. 

Re: El maestro del Caos (Traducción)
Típico de partida de rol: "Volvemos donde está el orco. Vemos que está casi desatado, así que volvemos a atarle y le tiramos el ciervo muerto al lado. Le deseamos suerte y nos vamos".


- Dark-kia
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2442
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Pues si que ha sido duro el trayecto, a parte que ha salido más caro que por el río, aunque hemos ganado el talismán
.
Creo que lo más sensato es buscar una nueva montura, provisiones y luego alojamiento, en ese orden si se nos permite.

Creo que lo más sensato es buscar una nueva montura, provisiones y luego alojamiento, en ese orden si se nos permite.

- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2442
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
186
You try your luck around Rahasta, but the few animals they have are in wretched condition, half-starved and wasted. It’s a miracle they are still standing up – although one parasite-infested camel drops to the ground, dead, just as its owner is extolling its virtues to you as a prize-winning racing animal. At length you give up in despair. Now, will you:
Buy some food? Turn to 54
Look for an inn, if you haven’t visited one yet? Turn to 272
Look for a place to sleep, if you haven’t here yet? Turn to 166
186
Pruebas suerte por los alrededores de Rahasta, pero los pocos animales que tienen están en unas condiciones lamentables, medio muertos de hambre y consumidos. Es un milagro que sigan en pie, incluso un camello infestado de parásitos cae al suelo, muerto, justo cuando su dueño te cuenta sus virtudes como animal de carreras ganador de un premio. Al final te rindes desesperado. Ahora, ¿qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Buscar una taberna, si todavía no has visitado ninguna Pasa al 272
Buscar un lugar para dormir, si aún no lo has hecho Pasa al 166
Salir y dirigirte a Kabesh Pasa al 114
You try your luck around Rahasta, but the few animals they have are in wretched condition, half-starved and wasted. It’s a miracle they are still standing up – although one parasite-infested camel drops to the ground, dead, just as its owner is extolling its virtues to you as a prize-winning racing animal. At length you give up in despair. Now, will you:
Buy some food? Turn to 54
Look for an inn, if you haven’t visited one yet? Turn to 272
Look for a place to sleep, if you haven’t here yet? Turn to 166
186
Pruebas suerte por los alrededores de Rahasta, pero los pocos animales que tienen están en unas condiciones lamentables, medio muertos de hambre y consumidos. Es un milagro que sigan en pie, incluso un camello infestado de parásitos cae al suelo, muerto, justo cuando su dueño te cuenta sus virtudes como animal de carreras ganador de un premio. Al final te rindes desesperado. Ahora, ¿qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Buscar una taberna, si todavía no has visitado ninguna Pasa al 272
Buscar un lugar para dormir, si aún no lo has hecho Pasa al 166
Salir y dirigirte a Kabesh Pasa al 114
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2442
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
54
You can buy food in Rahasta from a sullen, disfigured old man whose taloned hands grab eagerly for your money. However, he asks 1 Gold Piece for each set of Provisions you buy. Double the usual rate, but you must pay or go without. If you buy, adjust your Treasure and Provisions accordingly. Now, will you:
Find somewhere to sleep, if you haven’t slept here yet? Turn to 166
Go to a tavern; if you haven’t done so before? Turn to 272
Try to buy a mount for the journey ahead? Turn to 186
Leave for Kabesh? Turn to 114
54
Puedes comprar comida en Rahasta a un anciano huraño y desfigurado cuyas manos con garras sujetan ansiosamente tu dinero. Sin embargo, te pide 1 Moneda de Oro por cada una de las Provisiones que compres. Es el doble de lo habitual, pero debes pagárselo o marcharte sin nada. Si compras, modifica tu Tesoro y tus Provisiones en consecuencia. Ahora, ¿qué harás?
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
Ir a una taberna, si no lo ha hecho antes Pasa al 272
Tratar de comprar una montura para el próximo viaje Pasa al 186
Salir para Kabesh Pasa al 114
Me tenéis que decir si queréis comprar Provisiones (en caso afirmativo, cuantas) y que hacemos después
You can buy food in Rahasta from a sullen, disfigured old man whose taloned hands grab eagerly for your money. However, he asks 1 Gold Piece for each set of Provisions you buy. Double the usual rate, but you must pay or go without. If you buy, adjust your Treasure and Provisions accordingly. Now, will you:
Find somewhere to sleep, if you haven’t slept here yet? Turn to 166
Go to a tavern; if you haven’t done so before? Turn to 272
Try to buy a mount for the journey ahead? Turn to 186
Leave for Kabesh? Turn to 114
54
Puedes comprar comida en Rahasta a un anciano huraño y desfigurado cuyas manos con garras sujetan ansiosamente tu dinero. Sin embargo, te pide 1 Moneda de Oro por cada una de las Provisiones que compres. Es el doble de lo habitual, pero debes pagárselo o marcharte sin nada. Si compras, modifica tu Tesoro y tus Provisiones en consecuencia. Ahora, ¿qué harás?
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
Ir a una taberna, si no lo ha hecho antes Pasa al 272
Tratar de comprar una montura para el próximo viaje Pasa al 186
Salir para Kabesh Pasa al 114
Me tenéis que decir si queréis comprar Provisiones (en caso afirmativo, cuantas) y que hacemos después
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Malditos usureros
Si no fuera porque me da que las 7 raciones que tenemos ahora no nos bastarán, los mandaría a paseo. Voto por comprar 2 raciones.
Lo de la montura no tiene remedio, habrá que seguir a pie. Así que ahora sí, buscaría un lugar donde dormir

Si no fuera porque me da que las 7 raciones que tenemos ahora no nos bastarán, los mandaría a paseo. Voto por comprar 2 raciones.
Lo de la montura no tiene remedio, habrá que seguir a pie. Así que ahora sí, buscaría un lugar donde dormir

Re: El maestro del Caos (Traducción)
no hay mapa para ver cuanto nos queda de camino?
en principio con 9 de 12 comidas que podemos llevar
y que no vamos mal de vida...
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
a no ser que queramos comprar un camello jorobado

PD. veo que tenemos 7 comidas, no tengo claro si comprar o no, lo que digan los compis
en principio con 9 de 12 comidas que podemos llevar
y que no vamos mal de vida...
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
a no ser que queramos comprar un camello jorobado




PD. veo que tenemos 7 comidas, no tengo claro si comprar o no, lo que digan los compis