
El maestro del Caos (Traducción)
-
- Aspirante
- Mensajes: 352
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Vamos al salón de juego, en algunos libros de estos hay juegos fáciles para aumentar el presupuesto... veamos que tienen 

Re: El maestro del Caos (Traducción)
al Salón de Juego de Stavian Pasa al 311
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Me da la impresión de que falta texto, ¿no? Se describe el bar de Koyala y de repente nos da a escoger entre 3 sitios sin conocer nada de los otros 2.
En cualquier caso, vamos al casino, a ver si nos hacemos ricos.
(¿Había límite al oro que podíamos cargar? Algo así como las 50 coronas de oro de LS)
En cualquier caso, vamos al casino, a ver si nos hacemos ricos.
(¿Había límite al oro que podíamos cargar? Algo así como las 50 coronas de oro de LS)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Pienso igual, o falta texto o el autor nos da información únicamente de un sitio, y si es así suele ser para llamar la atención del lector sobre ese sitio. En todo caso, si no hay cerveza, no interesa entrar

Vamos al tugurio de juego, a ver qué se cuece por allí

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2357
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
En la sección anterior, el texto es así
311
You stride into Stavian’s Gambling Hall, past the beefy guards at the door who give you intimidating stares, and into the smoke-filled gambling den itself. Small groups of men, a sprinkling of Dwarfs, and a group of four Gnomes sit concentrating on their cards and dice, and there’s even a solitary Half-Ogre sitting with a stack of gold at the knucklebones table (where they use real knuckle-bones to play the game). Will you sit down at a table and venture a few Gold Pieces at a game (turn to 188), head for the bar and order some food and drink (turn to 239) or, deciding it’s time to find a place to sleep, leave here (turn to 27)?
311
Entras en el Salón de Juego de Stavian, pasas por delante de los fornidos guardias de la puerta, que te lanzan miradas intimidatorias, y te adentras en el garito de juego, que está lleno de humo. Pequeños grupos de hombres, unos cuantos Enanos y un grupo de cuatro Gnomos se sientan concentrados en sus cartas y en sus dados, e incluso hay un solitario Medio-Ogro sentado con un montón de oro en la mesa de los nudillos (donde usan nudillos de verdad para jugar). ¿Te sentarás en una mesa y te arriesgarás a apostar unas cuantas Monedas de Oro en una partida (pasa al 188), te dirigirás a la barra y pedirás algo de comida y bebida (pasa al 239) o, decidiendo que es hora de encontrar un lugar donde dormir, te marcharás de aquí (pasa al 27)?
311
You stride into Stavian’s Gambling Hall, past the beefy guards at the door who give you intimidating stares, and into the smoke-filled gambling den itself. Small groups of men, a sprinkling of Dwarfs, and a group of four Gnomes sit concentrating on their cards and dice, and there’s even a solitary Half-Ogre sitting with a stack of gold at the knucklebones table (where they use real knuckle-bones to play the game). Will you sit down at a table and venture a few Gold Pieces at a game (turn to 188), head for the bar and order some food and drink (turn to 239) or, deciding it’s time to find a place to sleep, leave here (turn to 27)?
311
Entras en el Salón de Juego de Stavian, pasas por delante de los fornidos guardias de la puerta, que te lanzan miradas intimidatorias, y te adentras en el garito de juego, que está lleno de humo. Pequeños grupos de hombres, unos cuantos Enanos y un grupo de cuatro Gnomos se sientan concentrados en sus cartas y en sus dados, e incluso hay un solitario Medio-Ogro sentado con un montón de oro en la mesa de los nudillos (donde usan nudillos de verdad para jugar). ¿Te sentarás en una mesa y te arriesgarás a apostar unas cuantas Monedas de Oro en una partida (pasa al 188), te dirigirás a la barra y pedirás algo de comida y bebida (pasa al 239) o, decidiendo que es hora de encontrar un lugar donde dormir, te marcharás de aquí (pasa al 27)?
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Como antes, yo lo traduciría como Semiogro, aunque tampoco queda mal medio ogro.
El juego de los nudillos supongo que debe ser el juego de las tabas:sitting with a stack of gold at the knucklebones table (where they use real knuckle-bones to play the game).
https://es.wikipedia.org/wiki/Juego_de_las_tabas
Así que se podría cambiar por "sentado con un montón de oro en la mesa de las tabas (donde usan nudillos de verdad para jugar).
Respecto a la decisión, yo diría de elevar una plegaria a la Diosa fortuna y que juguemos una partida a algo, sin pasarnos

Re: El maestro del Caos (Traducción)
Hemos venido a jugar 

-
- Aspirante
- Mensajes: 352
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
probemos, con suerte los dejamos des-nudillos 

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2357
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
188
You will need to stake at least 3 Gold Pieces in order to gamble; if you don’t have this much, you will have to call it a day and find somewhere to sleep – turn to 27. But if you have the money and you’re willing to gamble, who will you gamble with? Will it be:
Men? Turn to 397
Dwarfs? Turn to 265
Gnomes? Turn to 61
188
Tendrás que apostar al menos 3 Monedas de Oro para poder jugar; si no tienes esa cantidad, tendrás que dar por terminado el día y buscar un lugar donde dormir, pasa al 27. Pero si tienes el dinero y estás dispuesto a jugar, ¿con quién lo harás?
Con los Hombres Pasa al 397
Con los Enanos Pasa al 265
Con los Gnomos Pasa al 61
You will need to stake at least 3 Gold Pieces in order to gamble; if you don’t have this much, you will have to call it a day and find somewhere to sleep – turn to 27. But if you have the money and you’re willing to gamble, who will you gamble with? Will it be:
Men? Turn to 397
Dwarfs? Turn to 265
Gnomes? Turn to 61
188
Tendrás que apostar al menos 3 Monedas de Oro para poder jugar; si no tienes esa cantidad, tendrás que dar por terminado el día y buscar un lugar donde dormir, pasa al 27. Pero si tienes el dinero y estás dispuesto a jugar, ¿con quién lo harás?
Con los Hombres Pasa al 397
Con los Enanos Pasa al 265
Con los Gnomos Pasa al 61
-
- Aspirante
- Mensajes: 352
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
vamos con los hombres... 

-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1983
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Con los Enanos, ¡que tienen más oro! 

Re: El maestro del Caos (Traducción)
Con los Gnomos Pasa al 61
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Con los Enanos! 

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2357
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
265
The Dwarfs let you know in no uncertain terms that they don’t want your company! One of them spits close by your boots while another picks at his discoloured teeth with a dagger. You back off; will you now:
Gamble with the men, if you haven’t done so before? Turn to 397
Gamble with the Gnomes? Turn to 61
Leave and find somewhere to sleep? Turn to 27
265
¡Los Enanos te hacen saber en términos muy claros que no quieren tu compañía! Uno de ellos escupe cerca de tus botas mientras que otro se rasca los dientes descoloridos con una daga. Retrocedes; ¿qué harás ahora?
Apostar con los Hombres, si no lo has hecho antes Pasa al 397
Apostar con los Gnomos Pasa al 61
Salir y buscar un lugar para dormir Pasa al 27
The Dwarfs let you know in no uncertain terms that they don’t want your company! One of them spits close by your boots while another picks at his discoloured teeth with a dagger. You back off; will you now:
Gamble with the men, if you haven’t done so before? Turn to 397
Gamble with the Gnomes? Turn to 61
Leave and find somewhere to sleep? Turn to 27
265
¡Los Enanos te hacen saber en términos muy claros que no quieren tu compañía! Uno de ellos escupe cerca de tus botas mientras que otro se rasca los dientes descoloridos con una daga. Retrocedes; ¿qué harás ahora?
Apostar con los Hombres, si no lo has hecho antes Pasa al 397
Apostar con los Gnomos Pasa al 61
Salir y buscar un lugar para dormir Pasa al 27
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Joer, qué poco amistosos estos enanos
Pues nada, vamos a juntarnos con los humanos

Pues nada, vamos a juntarnos con los humanos

-
- Aspirante
- Mensajes: 352
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
humanos mejor 

Re: El maestro del Caos (Traducción)
Apostar con los Gnomos Pasa al 61
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1983
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Qué racistas estos enanos... pues con los gnomos será igual, pues los humanos.