El Portal del Mal (Traducción)
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Uf, menos mal que la Dríada nos avisó y teníamos motivos para sospechar y usar la poción. Lo de parlamentar al menos nos ha servido para ganar tiempo, podrían habernos matado, pero el hechicero o demonio que controla el portal del mal querrá que seamos interrogados.
Esperemos que no hayan atrancado la puerta, a ver si hay suerte y se han confiado en que no sospechas nada, a salir como sea.
Esperemos que no hayan atrancado la puerta, a ver si hay suerte y se han confiado en que no sospechas nada, a salir como sea.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
177
You approach the door, and a voice says: “Don’t touch!” You step back as the voice continues: “Don’t be alarmed. I’m not actually a talking door; I’m an Elven enchantment and I just sort of hover round the door and keep it locked from the inside. I’ll open it if you say the right number”. You ask what the right number is. “I can’t tell you that!” says the voice. “I’m not allowed to say any numbers at all, just in case. But life’s been very dull since all the Elves were turned into Slave Warriors, so I’ll give you a clue. If numbers were letters, my number would be in “Left”, but not in “Little Soft Felt Elf”. Is that any help? I’m afraid you only get one chance to say the right number”.
If you want to try to unlock the door this way, make a note of this paragraph number so that you can return here if your guess is wrong. Then turn to the number that you think will unlock the door. If you guess wrong, return to this paragraph.
You have to find another way out of this prison. With some difficulty, you pull up a couple of floorboards. You peer down into the darkness, then recoil as you realize that you can see branches waving in the breeze far below you. This hut is in the highest limbs of the Elves’ tree-home. You must try to climb down. A length of rope would be very useful – if you have one, turn to 91. If you do not have any rope turn to 309.
177
Te acercas a la puerta y una voz dice: “¡No toques!” Retrocedes mientras la voz continúa: “No te alarmes. En realidad no soy una puerta parlante; soy un encantamiento élfico y simplemente merodeo alrededor de la puerta y la mantengo cerrada desde adentro. La abriré si dices el número correcto”. Le preguntas cuál es el número correcto. “¡No puedo decírtelo!” dice la voz. “No tengo permitido decir ningún número, por si acaso. Pero la vida ha sido muy aburrida desde que todos los Elfos se convirtieron en Guerreros Esclavos, así que te daré una pista. Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
Si deseas intentar abrir la puerta de esta manera, anota el número de esta sección para que puedas volver aquí si tu respuesta es incorrecta. Luego dirígete al número que creas que abrirá la puerta. Si te equivocas, regresa a esta sección.
Tienes que encontrar otra forma de salir de esta prisión. Con algo de dificultad, levantas un par de tablas del suelo. Te asomas a la oscuridad, entonces retrocedes cuando te das cuenta de que puedes ver ramas ondeando por el viento muy por debajo de ti. Esta cabaña está en las ramas más altas de la casa del árbol de los Elfos. Debes intentar bajar. Una cuerda larga sería muy útil; si tienes una, pasa al 91. Si no tienes ninguna cuerda, pasa al 309.
Aclaración: En esta sección he cambiado el acertijo que planteaba el autor debido a que no queda muy claro su solución. También he leído foros en inglés en los que no se explicaba bien la solución del autor. El resultado del autor es 56, que no coincide con lo que yo he puesto. Os lo comento por si alguno lo ve claro y me lo puede explicar y poderlo localizar al castellano.
You approach the door, and a voice says: “Don’t touch!” You step back as the voice continues: “Don’t be alarmed. I’m not actually a talking door; I’m an Elven enchantment and I just sort of hover round the door and keep it locked from the inside. I’ll open it if you say the right number”. You ask what the right number is. “I can’t tell you that!” says the voice. “I’m not allowed to say any numbers at all, just in case. But life’s been very dull since all the Elves were turned into Slave Warriors, so I’ll give you a clue. If numbers were letters, my number would be in “Left”, but not in “Little Soft Felt Elf”. Is that any help? I’m afraid you only get one chance to say the right number”.
If you want to try to unlock the door this way, make a note of this paragraph number so that you can return here if your guess is wrong. Then turn to the number that you think will unlock the door. If you guess wrong, return to this paragraph.
You have to find another way out of this prison. With some difficulty, you pull up a couple of floorboards. You peer down into the darkness, then recoil as you realize that you can see branches waving in the breeze far below you. This hut is in the highest limbs of the Elves’ tree-home. You must try to climb down. A length of rope would be very useful – if you have one, turn to 91. If you do not have any rope turn to 309.
177
Te acercas a la puerta y una voz dice: “¡No toques!” Retrocedes mientras la voz continúa: “No te alarmes. En realidad no soy una puerta parlante; soy un encantamiento élfico y simplemente merodeo alrededor de la puerta y la mantengo cerrada desde adentro. La abriré si dices el número correcto”. Le preguntas cuál es el número correcto. “¡No puedo decírtelo!” dice la voz. “No tengo permitido decir ningún número, por si acaso. Pero la vida ha sido muy aburrida desde que todos los Elfos se convirtieron en Guerreros Esclavos, así que te daré una pista. Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
Si deseas intentar abrir la puerta de esta manera, anota el número de esta sección para que puedas volver aquí si tu respuesta es incorrecta. Luego dirígete al número que creas que abrirá la puerta. Si te equivocas, regresa a esta sección.
Tienes que encontrar otra forma de salir de esta prisión. Con algo de dificultad, levantas un par de tablas del suelo. Te asomas a la oscuridad, entonces retrocedes cuando te das cuenta de que puedes ver ramas ondeando por el viento muy por debajo de ti. Esta cabaña está en las ramas más altas de la casa del árbol de los Elfos. Debes intentar bajar. Una cuerda larga sería muy útil; si tienes una, pasa al 91. Si no tienes ninguna cuerda, pasa al 309.
Aclaración: En esta sección he cambiado el acertijo que planteaba el autor debido a que no queda muy claro su solución. También he leído foros en inglés en los que no se explicaba bien la solución del autor. El resultado del autor es 56, que no coincide con lo que yo he puesto. Os lo comento por si alguno lo ve claro y me lo puede explicar y poderlo localizar al castellano.
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Me he encontrado esta solución en un foro francés:
If numbers were letters, my number would be in 'left',
> > > but not in 'little soft felt elf'.
What is in left but not in 'little soft felt elf'?
The 'le' of left is in 'littLE'
The 'ft' of left is in 'soFT'
The 'ef' of left does not occur anywhere in little soft felt elf.
So take the e and the f, turn them into numbers (5th and 6th letters), and go to para 56.
Aunque es bastante rebuscado para verlo...
If numbers were letters, my number would be in 'left',
> > > but not in 'little soft felt elf'.
What is in left but not in 'little soft felt elf'?
The 'le' of left is in 'littLE'
The 'ft' of left is in 'soFT'
The 'ef' of left does not occur anywhere in little soft felt elf.
So take the e and the f, turn them into numbers (5th and 6th letters), and go to para 56.
Aunque es bastante rebuscado para verlo...
-
- Aprendiz
- Mensajes: 141
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
66
(66+1+33=100)
66
(66+1+33=100)
- Dark-kia
- Gran Defensor Kai
- Mensajes: 2182
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
¡Uuuuffff! Seguramente se trate de un juego de palabras que tenga poco sentido al traducirlo del original.
Yo soy un negado para estos acertijos, así que mejor espero a que mis compañeros den su respuesta.
En cuanto al que tú propones, la solución podría ser:
66 (elfos) + 1 (nuestro personaje) + 33 (la mitad de elfos) = 100
Yo soy un negado para estos acertijos, así que mejor espero a que mis compañeros den su respuesta.
En cuanto al que tú propones, la solución podría ser:
66 (elfos) + 1 (nuestro personaje) + 33 (la mitad de elfos) = 100
- Dark-kia
- Gran Defensor Kai
- Mensajes: 2182
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Te me has adelantado por pocoJotavillano escribió: ↑26-Ene-2024, 22:33 Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
66
(66+1+33=100)
-
- Aprendiz
- Mensajes: 141
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El Portal del Mal (Traducción)
If numbers were letters, my number would be in “Left”, but not in “Little Soft Felt Elf”. Is that any help? I’m afraid you only get one chance to say the right number”.
56
Si los números fueran letras, mi número estaría en Left pero no en Little Soft Felt Elf. Si pasas cada letra a su número de posición en el abecedario, sería 56
Left 125620
125 está en Little
620 no puede ser
56 está en Left y no está en la otra frase
Muuuuuuy enrevesado, pero cosas más complicadas he descifrado
56
Si los números fueran letras, mi número estaría en Left pero no en Little Soft Felt Elf. Si pasas cada letra a su número de posición en el abecedario, sería 56
Left 125620
125 está en Little
620 no puede ser
56 está en Left y no está en la otra frase
Muuuuuuy enrevesado, pero cosas más complicadas he descifrado
Última edición por Jotavillano el 27-Ene-2024, 6:55, editado 1 vez en total.
-
- Aprendiz
- Mensajes: 141
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Si los números fueran letras, mi número lo tendría mi amigo "Efrén", pero no lo tendría ni "Fran", ni "Rei", ni "Tena". ¿Te sirve de ayuda? Me temo que sólo tienes una oportunidad para decir el número correcto".
Se pueden usar otras combinaciones si lo quieres poner de otra manera
Y si vas a dejar el tuyo, que no está mal, cambia el 100 por un centenar, así no dices ningún número, como la puerta parlante nos comenta q no puede hacer.
Se pueden usar otras combinaciones si lo quieres poner de otra manera
Y si vas a dejar el tuyo, que no está mal, cambia el 100 por un centenar, así no dices ningún número, como la puerta parlante nos comenta q no puede hacer.
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Pero.... te sumes o no, nosotros no contaríamos como elfoJotavillano escribió: ↑26-Ene-2024, 22:33 Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
66
(66+1+33=100)
Al ver esto yo utilizaría la cuerda, el árbol ya lo tenemos
-
- Aprendiz
- Mensajes: 141
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Ya, lo había visto, pero tampoco recuerdo q raza somos o si ni siquiera lo dijo el texto. Pero sí, se le podría dar una vuelta para mejorar eso
Pero.... te sumes o no, nosotros no contaríamos como elfo
Al ver esto yo utilizaría la cuerda, el árbol ya lo tenemos
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Yo pasaría del acertijo el original inglés es una burla y una pérdida de tiempo. Tampoco esperaba que la respuesta fuera tan fácil como decir"Amigo" en élfico, o el clásico "Ábrete sésamo", pero resolver acertijos y problemas matemáticos son cosas que no me gustan en los librojuegos, ya me costó resolver el problema de "Kharé, la ciudad de las mil trampas" . El acertijo es intraducible, así que lo dejaría como ha hecho el profesor.
"Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos"
Tú no cuentas como elfo, eres humano. Así que para que el problema tenga solución, quitaría lo de "Elfos"
Yo haría lo que siempre hacen los aventureros, escapar con una cuerda, pieza imprescindible del equipo que siempre acabas usando. El corolario es lo que decían las reglas de RuneQuest,
"
Las caídas
Forma parte de la vida de los aventureros el caerse por barrancos, rodar hacia el interior de simas profundas, ser derribados de sus monturas, o ser arrojados a los bolsillos de un gigante"
Esperemos que los elfos estén dormidos, no creo que hayan puesto centinelas si la puerta está cerrada con un encantamiento. Esperemos que sea así y los arqueros no nos apliquen la ley de fugas : "Muerto al intentar escapar"
"Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos 100 Elfos"
Tú no cuentas como elfo, eres humano. Así que para que el problema tenga solución, quitaría lo de "Elfos"
Yo haría lo que siempre hacen los aventureros, escapar con una cuerda, pieza imprescindible del equipo que siempre acabas usando. El corolario es lo que decían las reglas de RuneQuest,
"
Las caídas
Forma parte de la vida de los aventureros el caerse por barrancos, rodar hacia el interior de simas profundas, ser derribados de sus monturas, o ser arrojados a los bolsillos de un gigante"
Esperemos que los elfos estén dormidos, no creo que hayan puesto centinelas si la puerta está cerrada con un encantamiento. Esperemos que sea así y los arqueros no nos apliquen la ley de fugas : "Muerto al intentar escapar"
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Uff, estos acertijos que juegan con palabras en un idioma determinado son muy complicados de traducir y que sigan teniendo sentido.
Si se deja el acertijo de los números, como el resultado final (y la sección a la que ir) es 56, yo haría el enunciado así:
O poner un texto más castellanizado como ha indicado Jotavillano, cambiando las palabras clave.
Por lo demás, tanto me da si vamos a la sección del enigma o si bajamos con la cuerda.
Si se deja el acertijo de los números, como el resultado final (y la sección a la que ir) es 56, yo haría el enunciado así:
56 + 28 (la mitad) +1 (nosotros) = 85, de esta forma se puede acceder a la sección correcta si se resuelve el cálculo.Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos ochenta y cinco. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto
O poner un texto más castellanizado como ha indicado Jotavillano, cambiando las palabras clave.
Por lo demás, tanto me da si vamos a la sección del enigma o si bajamos con la cuerda.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Al final se va a quedar la sección de la siguiente forma:
177
Te acercas a la puerta y una voz dice: “¡No toques!” Retrocedes mientras la voz continúa: “No te alarmes. En realidad no soy una puerta parlante; soy un encantamiento élfico y simplemente merodeo alrededor de la puerta y la mantengo cerrada desde adentro. La abriré si dices el número correcto”. Le preguntas cuál es el número correcto. “¡No puedo decírtelo!” dice la voz. “No tengo permitido decir ningún número, por si acaso. Pero la vida ha sido muy aburrida desde que todos los Elfos se convirtieron en Guerreros Esclavos, así que te daré una pista. Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos un centenar. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
Si deseas intentar abrir la puerta de esta manera, anota el número de esta sección para que puedas volver aquí si tu respuesta es incorrecta. Luego dirígete al número que creas que abrirá la puerta. Si te equivocas, regresa a esta sección.
Tienes que encontrar otra forma de salir de esta prisión. Con algo de dificultad, levantas un par de tablas del suelo. Te asomas a la oscuridad, entonces retrocedes cuando te das cuenta de que puedes ver ramas ondeando por el viento muy por debajo de ti. Esta cabaña está en las ramas más altas de la casa del árbol de los Elfos. Debes intentar bajar. Una cuerda larga sería muy útil; si tienes una, pasa al 91. Si no tienes ninguna cuerda, pasa al 309.
177
Te acercas a la puerta y una voz dice: “¡No toques!” Retrocedes mientras la voz continúa: “No te alarmes. En realidad no soy una puerta parlante; soy un encantamiento élfico y simplemente merodeo alrededor de la puerta y la mantengo cerrada desde adentro. La abriré si dices el número correcto”. Le preguntas cuál es el número correcto. “¡No puedo decírtelo!” dice la voz. “No tengo permitido decir ningún número, por si acaso. Pero la vida ha sido muy aburrida desde que todos los Elfos se convirtieron en Guerreros Esclavos, así que te daré una pista. Si te sumas a nosotros, más nuestra mitad, entonces seremos un centenar. Me temo que solo tienes una oportunidad para decir el número correcto”.
Si deseas intentar abrir la puerta de esta manera, anota el número de esta sección para que puedas volver aquí si tu respuesta es incorrecta. Luego dirígete al número que creas que abrirá la puerta. Si te equivocas, regresa a esta sección.
Tienes que encontrar otra forma de salir de esta prisión. Con algo de dificultad, levantas un par de tablas del suelo. Te asomas a la oscuridad, entonces retrocedes cuando te das cuenta de que puedes ver ramas ondeando por el viento muy por debajo de ti. Esta cabaña está en las ramas más altas de la casa del árbol de los Elfos. Debes intentar bajar. Una cuerda larga sería muy útil; si tienes una, pasa al 91. Si no tienes ninguna cuerda, pasa al 309.
Última edición por profesorinternet el 28-Ene-2024, 20:50, editado 1 vez en total.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
56
You have spoken the correct number. “Very good! Well done!” says the enchanted door as you open it and step on to a thick branch. Clinging to twigs as you realize that you are in the topmost branches of the Elves’s tree-home, you make your way to a narrow, rickety stairway that slopes downwards, criss-crossing from branch to branch. As you climb down it, you pass openings in the massive trunk and wooden buildings set among the branches, and you can see that all the Elves have been turned into Slave Warriors, and are silent and motionless. They do not hear you pass, and your staircase ends on one of the tree’s broad lower limbs. You hear a groan, and you decide to investigate. Turn to 249.
66
Has dicho el número correcto. “¡Muy bien! ¡Bien hecho!” dice la puerta encantada mientras la abres y pisas una rama gruesa. Mientras te agarras a las ramas, te das cuenta de que estás en la parte más alta de la casa del árbol de los Elfos. Te diriges a una escalera estrecha y desvencijada que desciende, cruzando de rama en rama. Mientras bajas, pasas por aberturas en el enorme tronco y edificios de madera colocados entre las ramas. Puedes ver que todos los Elfos son Guerreros Esclavos, y están silenciosos e inmóviles. No te oyen pasar, y tu escalera termina en una de las anchas ramas inferiores del árbol. Escuchas un gemido y decides investigar. Pasa al 249.
You have spoken the correct number. “Very good! Well done!” says the enchanted door as you open it and step on to a thick branch. Clinging to twigs as you realize that you are in the topmost branches of the Elves’s tree-home, you make your way to a narrow, rickety stairway that slopes downwards, criss-crossing from branch to branch. As you climb down it, you pass openings in the massive trunk and wooden buildings set among the branches, and you can see that all the Elves have been turned into Slave Warriors, and are silent and motionless. They do not hear you pass, and your staircase ends on one of the tree’s broad lower limbs. You hear a groan, and you decide to investigate. Turn to 249.
66
Has dicho el número correcto. “¡Muy bien! ¡Bien hecho!” dice la puerta encantada mientras la abres y pisas una rama gruesa. Mientras te agarras a las ramas, te das cuenta de que estás en la parte más alta de la casa del árbol de los Elfos. Te diriges a una escalera estrecha y desvencijada que desciende, cruzando de rama en rama. Mientras bajas, pasas por aberturas en el enorme tronco y edificios de madera colocados entre las ramas. Puedes ver que todos los Elfos son Guerreros Esclavos, y están silenciosos e inmóviles. No te oyen pasar, y tu escalera termina en una de las anchas ramas inferiores del árbol. Escuchas un gemido y decides investigar. Pasa al 249.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
249
You walk along the broad limb until you reach the centre of the tree. The trunk is as wide as a house, and there is a cleft in the bark that is big enough to squeeze through. You look inside: it is a sentry-post, and the groan came from a young Elf, apparently in the throes of a nightmare while asleep on duty. His facial features look like those of a normal Elf, and his clothes are still quite clean and tidy. You assume that he has only recently been impressed into the ranks of the Slave Warriors. As you expect, he wears a stone talisman round his neck; he seems to be struggling to pull it off as he dreams. Behind him, a staircase carved out of the interior of the trunk winds downwards. Will you tiptoe past the sleeping guard and go down the stairs (turn to 19); or will you try to remove the talisman from round the guard’s neck (turn to 313)?
249
Caminas a lo largo de la ancha rama hasta llegar al centro del árbol. El tronco es tan ancho como una casa, y hay una grieta en la corteza que es lo suficientemente grande como para pasar. Miras dentro: es un puesto de vigilancia, y el gemido vino de un joven Elfo, al parecer en medio de una pesadilla mientras dormía estando de servicio. Sus rasgos faciales se parecen a los de un Elfo normal, y su ropa todavía está bastante limpia y aseada. Supones que recientemente ha sido incorporado a las filas de los Guerreros Esclavos. Como era de esperar, lleva un talismán de piedra alrededor del cuello; parece que está luchando para quitárselo mientras sueña. Detrás de él, una escalera tallada en el interior del tronco serpentea hacia abajo. ¿Pasarás de puntillas junto al guardia dormido y bajarás las escaleras (pasa al 19) o intentarás quitarle el talismán del cuello al guardia (pasa al 313)?
You walk along the broad limb until you reach the centre of the tree. The trunk is as wide as a house, and there is a cleft in the bark that is big enough to squeeze through. You look inside: it is a sentry-post, and the groan came from a young Elf, apparently in the throes of a nightmare while asleep on duty. His facial features look like those of a normal Elf, and his clothes are still quite clean and tidy. You assume that he has only recently been impressed into the ranks of the Slave Warriors. As you expect, he wears a stone talisman round his neck; he seems to be struggling to pull it off as he dreams. Behind him, a staircase carved out of the interior of the trunk winds downwards. Will you tiptoe past the sleeping guard and go down the stairs (turn to 19); or will you try to remove the talisman from round the guard’s neck (turn to 313)?
249
Caminas a lo largo de la ancha rama hasta llegar al centro del árbol. El tronco es tan ancho como una casa, y hay una grieta en la corteza que es lo suficientemente grande como para pasar. Miras dentro: es un puesto de vigilancia, y el gemido vino de un joven Elfo, al parecer en medio de una pesadilla mientras dormía estando de servicio. Sus rasgos faciales se parecen a los de un Elfo normal, y su ropa todavía está bastante limpia y aseada. Supones que recientemente ha sido incorporado a las filas de los Guerreros Esclavos. Como era de esperar, lleva un talismán de piedra alrededor del cuello; parece que está luchando para quitárselo mientras sueña. Detrás de él, una escalera tallada en el interior del tronco serpentea hacia abajo. ¿Pasarás de puntillas junto al guardia dormido y bajarás las escaleras (pasa al 19) o intentarás quitarle el talismán del cuello al guardia (pasa al 313)?
-
- Aprendiz
- Mensajes: 141
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Insisto, si el hechizo de la puerta dice que no puede decir números, no puede decir 100 a mí entender menos importante es lo de elfo y se ha cambiado
Por lo demás, Intento quitarle el talismán
Por lo demás, Intento quitarle el talismán
- Dark-kia
- Gran Defensor Kai
- Mensajes: 2182
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
No se yo si es buena idea intentar quitarle el talismán. Pero puede que al ser reciente su conversión aún sea reversible.
¡Intentémoslo!
¡Intentémoslo!
Re: El Portal del Mal (Traducción)
estoy con Jotavillano y creo que mejor poner centenar que 100
por otro lado, mi sentido de superviviente dice "Pasarás de puntillas junto al guardia dormido y bajarás las escaleras (pasa al 19)"
pero como buen "héroe" hay que ayudar a ese pobre elfo
podíamos guardar partida, verdad?
Solo dios sabe como puede "regresar", si el talismán corrompe el cuerpo que no habrá hecho ya a su mente
lo siento por él, paso de puntillas por el problema (19)
por otro lado, mi sentido de superviviente dice "Pasarás de puntillas junto al guardia dormido y bajarás las escaleras (pasa al 19)"
pero como buen "héroe" hay que ayudar a ese pobre elfo
podíamos guardar partida, verdad?
Solo dios sabe como puede "regresar", si el talismán corrompe el cuerpo que no habrá hecho ya a su mente
lo siento por él, paso de puntillas por el problema (19)
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Quizá sea nuestra oportunidad de salvar al único elfo que pueda ser salvado. Mi conciencia de Héroe no me permite seguir de largo.
Intentemos quitarle el talismán, espero que seremos lo suficientemente cautos como para no utilizar las manos desnudas
Intentemos quitarle el talismán, espero que seremos lo suficientemente cautos como para no utilizar las manos desnudas
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Portal del Mal (Traducción)
Hay que hacer el experimento de ver si se puede revertir el hechizo de los guerreros esclavos quitando el talismán. Aparte de que si convertimos al elfo, nos vendrá bien como guía para escapar de aquí, y evadir la persecución cuando descubran nuestra fuga.