Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Lobo Solitario y todo lo relacionado con Magnamund tiene cabida aquí. Desde las heladas tierras de Kalte hasta las ardientes arenas de Vassagonia. Desde las Tierras Oscuras hasta el Daziarn.
Responder
geoors
Postulante
Mensajes: 13
Registrado: 16-May-2023, 21:23

Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Mensaje por geoors »

Hola, por si interesa, estoy traduciendo unos librojuegos de la revista Fighting Fantazine, en el numero 14 veo que hay un apócrifo de Lone Wolf por lo que lo comparto por si alguien quiere darle un repaso y repasarlo o "lo que sea"

traducción en varios formatos
https://www.mediafire.com/file/z70qzcx1 ... ad.7z/file

Original saneado en inglés
https://www.mediafire.com/file/0kjpcypx ... s.pdf/file

un saludo
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2084
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Mensaje por Dark-kia »

Muchas gracias, estupendo trabajo, además con hipervínculos para facilitar la lectura. :smt023
Me parece recordar que ya había unas monedas llamadas 'Lunas' en Lobo Solitario :smt017 , aunque no estoy seguro, lo digo por si quedaría mejor la traducción en lugar de 'Lune', pero vamos, igual estoy equivocado. :smt012
En las reglas en el apartado "Cómo utilizar su equipo", yo lo cambiaría por "Cómo utilizar tu equipo".
Otra duda que me corroe, ¿"Sommlending" no sería lo mismo que "sommerlundés? Es decir, natural de Sommerlund. :smt017 Tal vez los más puestos puedan contestar.
Solo le he echado un vistazo por encima y me ha gustado, a ver si saco tiempo y lo leo, gracias. :smt038 :smt038 :smt038
Imagen
geoors
Postulante
Mensajes: 13
Registrado: 16-May-2023, 21:23

Re: Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Mensaje por geoors »

Seguro que sí, lo de los nombres intento tocar lo mínimo pero por la traducción de DeepL toco por dar coherencia, por ejemplo aparece en ingles montaña icepeak (pico de hielo) y en la historia te indica que el prota busca un pico de hielo, pues toca traducir a montaña pico de hielo para que el párrafo sea coherente. Lo de las lunas es cierto y en cambio me gusto lo de las Lune... ainx. Estoy trabajando con macros de reemplazos pero en traducciones se me hace difícil acertar salvo en nombres. La idea es ver si podía reemplazar cosas como usted se acerca por tu te acercas pero esto ya lo he descartado ya que eso solo puede salir tras la lectura. Hasta ahora llevo una lista de reemplazos por macros que la verdad me dejan traducir y tener en un par de horas la historia con menos erratas y con hipervínculos, pero la jerga de estos relatos me sobrepasa.
Tengo intención de acabar estos relatos de Fighting Fantazine, aun me quedan 3 y acabo con mis experimentos de macros para autovincular de forma automática, que ya doy por casi finalizados.
Valennor
Iniciado
Mensajes: 232
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Mensaje por Valennor »

Muchísimas gracias por los aportes
geoors
Postulante
Mensajes: 13
Registrado: 16-May-2023, 21:23

Re: Fighting Fantazine 14 -Sueños de Oscuridad

Mensaje por geoors »

Actualizo el link con el resto de números de la revista. La revista en ingles es gratuita y se descarga fácilmente en PDF por si alguien tiene interés.
https://www.fightingfantazine.co.uk/page-2/
Aquí las traducciones "reguleras" de todos los números.
https://www.mediafire.com/file/qloxtk30 ... e_.7z/file
Saludos
Responder