¿Qué orden de publicación quieres para el PAE?

Escribe aquí sobre todo lo que no tiene que ver con ninguna otra sección del foro.

¿Qué orden de publicación te gustaría que tuvieran los libros de Lobo Solitario en el futuro proyecto LSE?

La encuesta terminó el 01-Jun-2005, 13:26

Del 6 al 11, del 1 al 5, y del 12 en adelante
4
24%
Del 1 en adelante
2
12%
Del 12 en adelante, y del 1 al 11
0
No hay votos
Del 12 en adelante, del 6 al 11, y del 1 al 5
5
29%
Del 6 en adelante, y del 1 al 5
6
35%
 
Votos totales: 17

Avatar de Usuario
JDKaos
Gran Corona
Mensajes: 3144
Registrado: 27-Mar-2005, 0:19
Ubicación: Valladolid

Mensaje por JDKaos »

Estoooo... Realmente se van a enterar si utilizamos los libros de altea o los de TM, vamos yo creo que no, las traducciones son practicamente iguales, pero vamos que todo es preguntarlo...
:smt003 :smt005 :smt003 :smt005 :smt003
Avatar de Usuario
Procusto
Iniciado
Mensajes: 293
Registrado: 19-Abr-2005, 21:12
Ubicación: Murcia

Mensaje por Procusto »

Jolan escribió:
Axelroll escribió:No creo que puedas transcribir la edición de Timun puesto que tienen los derechos sobre su traducción. Habría que hacerlo con la de Altea.
umm... buena pregunta, porque... TM nos ha cedido los derechos de LS, pero... ¿los que ellos tenían de la edición de Altea, o también por la parte que corresponde a las modificaciones que realizaron para la reedición? Quizá su edición propia sea intocable y solo ceden los derechos adquiridos que tenían de Altea... Que alguien del mundillo editorial como Inno nos aclare esto.
Comandate Brown, saca más merchandising que creo que vamos a tener que contratar un abogado. Dios que lío.
TigreHobbes

Mensaje por TigreHobbes »

yo he votado del 6 en adelante porque solo me he leido del 1 al 5, y el 6 gracias a innominado y si tengo que saltar del 6 al 12 me da algo...
...pero se haga lo que se haga se ayudará!!!
Fantasma Grunweazel

Mensaje por Fantasma Grunweazel »

Voté del 6 en adelante, es decir desde donde TM lo dejó. Creo que a muchos les faltan los libros a partir del Magnakai...y de paso ganamos tiempo para ir traduciendo del 13 en adelante.... :smt003
Axelroll

Mensaje por Axelroll »

TigreHobbes escribió:yo he votado del 6 en adelante porque solo me he leido del 1 al 5, y el 6 gracias a innominado y si tengo que saltar del 6 al 12 me da algo...
...pero se haga lo que se haga se ayudará!!!
Por eso creo que mi propuesta estaría bien. Por cierto, ¿alguien me puede contar qué pasó con todo el trabajo de traducción del 12 que llevabais a cabo en mi@?
Parsion
Gran Sol
Mensajes: 2704
Registrado: 27-Mar-2005, 0:36
Ubicación: Sommerlund´s Forest
Contactar:

Mensaje por Parsion »

que estamos en ello, a falta de unas 60 secciones (+ o -)

una cosa se me ha ocurrido: como Inno dice deberíamos tener varias cosas en paralelo. Por que si no, unos trabajan y otros esperan y puede que se aburran en la inactividad, se me ocurre que por ejempo, aquellos miembros que no tengan los libros, del 6 en adelante, pues que transcriban los que tienen, o sea, los libros 1-5. Así los que ya tienen esos, pueden traducir del 12 en adelante.
y los que tengan los libros 6-11 podrían transcribir esos de forma que cada uno haga lo que esté en su mano. No se si me he explicado bien...
¡EL SEÑOR DEL KAI HA VUELTO!
Innominable

Mensaje por Innominable »

Rollo derechos de autor y demás:

La propiedad intelectual del texto de Lobo Solitario pertenece a quien lo traduce. Ana Bermejo, Guillermo Solana, etc.

Obviamente, estos traductores ceden, por contrato, sus derechos a la editorial, que, visto el copyright de Altea, se los queda totalmente -normal-, pues, no en vano, ella ha comprado también los derechos de publicación al mismísimo Joe Dever -o a la editorial a la que Dever cedió los derechos-. Con eso, ya tiene todos los derechos que precisa.

Sin embargo, Timun Mas se vale de la traducción de Altea -de hecho, sólo cambia unas pocas palabras, para adecuarlas a los nuevos tiempos, y en los libros de Timun aparecen los nombres de la Bermejo y compañía-. La pregunta es...¿compró los derechos a Altea o, visto que ya han pasado unos cuantos años desde su publicación, tenía ya el derecho a disponer de las traducciones gratuitamente -pues, pasado un tiempo, dependiendo del producto, se puede hacer- y, en consecuencia, sólo tenía que comprar los derechos de publicación a Dever -o a la editorial inglesa que publicó Lobo Solitario-?

Resumen, puede ser que:

A) En el caso de que Timun comprase los derechos a Altea -o a la persona que tenía los derechos de Altea-, Timun posee los derechos de las traducciones de los 1-11.
B) En el caso de que Timun no los comprase, y dispusiese de ellos gratuitamente, contamos con los 11 primeros números sin neceisdad de contar con Timun. Nos valdría entonces con los derechos de Dever.
C) Tal vez el propio Joe Dever se reserve también los derechos de la traducción de su libro.

O sea, un rollo.

¿Quién contrata a los de Legalitas?
Parsion
Gran Sol
Mensajes: 2704
Registrado: 27-Mar-2005, 0:36
Ubicación: Sommerlund´s Forest
Contactar:

Mensaje por Parsion »

¿pero no dijo ya Brown que contábamos con libertad para hacerlo?
¡EL SEÑOR DEL KAI HA VUELTO!
Innominable

Mensaje por Innominable »

En principio, sí, pero imagino que hay que atar muchas cosas. Esto tiene que ir más allá de un simple: "venga, podéis hacerlo." Hace falta una declaración de Dever -como tienen en el Projecto Aon-. E incluso es posible que, para los libros publicados en España, haga falta una de Timun Mas -si, repito, tienen ellos los derechos del texto traducido-.

Esto de la propiedad intelectual es un rollo, ya.
Avatar de Usuario
JDKaos
Gran Corona
Mensajes: 3144
Registrado: 27-Mar-2005, 0:19
Ubicación: Valladolid

Mensaje por JDKaos »

Bueno rollos legales a parte que yo ya me he puesto con la transcripcion del 1 al 5, a ver que tal me sale, y asi vamos ahorrandonos tiempo, despues de todo siempre tendremos nuestra cuenta en "comun" para dejar ahi las cosas, ¿no?...
:smt003 :smt005 :smt003 :smt005 :smt003
Parsion
Gran Sol
Mensajes: 2704
Registrado: 27-Mar-2005, 0:36
Ubicación: Sommerlund´s Forest
Contactar:

Mensaje por Parsion »

pues desde luego que es un rollo, solo hay que ver lo poco "intelectuales" que fueron los de Timun para publicitar los libros de LS y FF
¡EL SEÑOR DEL KAI HA VUELTO!
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Mensaje por Brown »

Os comento cómo está el tema en realidad:
La situación es que TM tiene derechos de publicación de los libros y nos autoriza a hacer una versión on-line de los mismos (aunque estamos determinando si legalmente necesitamos un e-mail, una declaración por escrito o qué), pero los derechos de los texto pertenecen a Santillana (que en su momento se hizo cargo de todo lo que dejó Altea), por lo que me he puesto en contacto con ellos. Desafortunadamente no tengo tanto trato con la señorita Rosa como con José, así que aquí la cosa va más lenta, y sobre todo porque la señorita Rosa me explicó que ellos no tienen realmente los derechos de los textos, ya que cuando ellos firmaron el contrato de derechos, únicamente lo hicieron para los textos escritos en soporte de papel, que es lo único que había en esos momentos, por lo que me remitió a los propios traductores para hablar con ellos, pues, como bien comentáis, es a ellos mismos a quienes pertenecen realmente los derechos intelectuales de sus traducciones. Y ahí estoy estancado de momento, la verdad, esperando a ver si contacto con la señorita Ana, que aún no lo he conseguido. Esperemos que la cosa se concrete pronto, pero aún no sé nada más que decir.
Innominable

Mensaje por Innominable »

Ajá, o sea, que mis suposiciones iban bien encaminadas.

O sea, que, al final, como ya dije hace mucho -cuando pillamos los 4 primeros de la búsqueda y Brown los iba a colgar en la web-, alguien se quedó con los derechos de todos los librojuegos de Altea...¿Veis como no soy un paranoico? :smt003

Así que Santillana fueron los afortunados...

Por otra parte. Es muy probable que te hayan mandado a los traductores porque no sabían que decirte. Lo normal es que el traductor ceda todos los derechos -aunque cuando firmaron contrato no existiera la publicación on line- a la editorial por algún tiempo. Yo creo que aún los guarda la editorial. (EDITO: ah, no, que ya está confirmado que Santillana sólo tiene los derechos para la publicación en soporte papel. Me he hecho un lío porque, normalmente, en los contratos se pone algo así como: "EL AUTOR CEDE TODOS LOS DERECHOS PARA LA PUBLICACIÓN, YA SEA EN PAPEL, BLA BLA BLA O CUALQUIER OTRO TIPO DE SOPORTE". Con lo que el formato on-line está ya incluido).

O sea, que la cosa no va a estar fácil del todo...Mmmmm.

Suerte que a partir del 12 "sólo" precisamos a Dever...

P.D. Joer, brown, menuda labor detectivesca estás haciendo, tío. Gracias por todo.
Última edición por Innominable el 03-May-2005, 20:42, editado 1 vez en total.
Axelroll

Mensaje por Axelroll »

Brown escribió:Os comento cómo está el tema en realidad:
La situación es que TM tiene derechos de publicación de los libros y nos autoriza a hacer una versión on-line de los mismos (aunque estamos determinando si legalmente necesitamos un e-mail, una declaración por escrito o qué), pero los derechos de los texto pertenecen a Santillana (que en su momento se hizo cargo de todo lo que dejó Altea), por lo que me he puesto en contacto con ellos. Desafortunadamente no tengo tanto trato con la señorita Rosa como con José, así que aquí la cosa va más lenta, y sobre todo porque la señorita Rosa me explicó que ellos no tienen realmente los derechos de los textos, ya que cuando ellos firmaron el contrato de derechos, únicamente lo hicieron para los textos escritos en soporte de papel, que es lo único que había en esos momentos, por lo que me remitió a los propios traductores para hablar con ellos, pues, como bien comentáis, es a ellos mismos a quienes pertenecen realmente los derechos intelectuales de sus traducciones. Y ahí estoy estancado de momento, la verdad, esperando a ver si contacto con la señorita Ana, que aún no lo he conseguido. Esperemos que la cosa se concrete pronto, pero aún no sé nada más que decir.
Gracias por la aclaración. ¿Entonces hace falta una autorización por parte de los traductores y de Joe Dever para publicar on-line cada libro?
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Mensaje por Brown »

Recopilemos. Necesitamos autorización (del tipo que sea que aún está sin aclarar) por parte de:
Joe Dever
Timun Mas
Santillana
Ana Bermejo
El primo segundo de Steve Jackson
Y el cartero de mi calle
:-D
Bueno, pero en serio, que salvo estos dos últimos, los otros sí que creo que nos tendrán que autorizar.
Innominable

Mensaje por Innominable »

Añade:

Alberto Martin (Huida de la Oscuridad, Fuego Sobre Agua, el Desierto, la Piedra, junto a la Bermejo)
María Pilar Martinez (Las Cavernas de Kalte)
Miguel Martinez-Lague (El abismo Maldito)
Guillermo Solana (El caldero y Prisioneros)

Mmm, mal rollo.
Axelroll

Mensaje por Axelroll »

Inno_Minado escribió:Añade:

Alberto Martin (Huida de la Oscuridad, Fuego Sobre Agua, el Desierto, la Piedra, junto a la Bermejo)
María Pilar Martinez (Las Cavernas de Kalte)
Miguel Martinez-Lague (El abismo Maldito)
Guillermo Solana (El caldero y Prisioneros)

Mmm, mal rollo.
¿Y cómo coño se encuentra a toda esta gente? :smt017
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Mensaje por Brown »

Con paciencia, Internet y contactos. Igual que hemos levantado todo este imperio hispano de los libro-juegos. Confía en tu webmaster. ;-)
Axelroll

Mensaje por Axelroll »

Brown escribió:Con paciencia, Internet y contactos. Igual que hemos levantado todo este imperio hispano de los libro-juegos. Confía en tu webmaster. ;-)
Mi fe es total e inquebrantable, oh Maestro. :smt001
Avatar de Usuario
taleco
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1795
Registrado: 28-Mar-2005, 23:13
Ubicación: madrid
Contactar:

Mensaje por taleco »

yo creo,que seria bueno hacer primero el 12 por las razones que da axel.
despues,creo que lo mejor seria del 6 al 11 y luego del 1 al 5.
los cinco primeros,aunque parezca contradictorio hacerlos los ultimos,es lo mas acertado ya que quien este interesado en la coleccion puede encontrar esos libros si los busca.
http://titan-mapas.blogspot.com/
Responder