78.
Once inside the tavern, you collapse onto a bench at the back of the room. You casually place your bag beside you and, elbows on the table, order a drink. A brief recap fills you with bitterness: three fanatical religious factions want you dead, you no longer have a horse and very little gold, this town seems to be populated by madmen, and you have no new information to help you in your quest. Perhaps you should never have left England and your fellow crusaders?
78.
Una vez dentro de la taberna, te dejas caer en un banco al fondo de la sala. Dejas casualmente tu mochila a tu lado y, con los codos sobre la mesa, pides una bebida. Una breve recapitulación te llena de amargura: varias facciones religiosas fanáticas te quieren muerto, ya no tienes caballo y muy poco oro, esta ciudad parece poblada por locos y no tienes nuevos elementos que te ayuden en tu búsqueda. ¿Quizás nunca deberías haber abandonado Inglaterra y a tus compañeros cruzados?
The tavern keeper brings you a second cup of soma, which you down in one gulp. This invigorating drink gradually clears your head. By your third cup, you are already feeling better. Moving and picturesque images of your incredible journey come back to you. An amused smile spreads across your face.
El tabernero te trae una segunda taza de soma que bebes de un trago. Esta bebida tonificante aclara gradualmente tu mente. A la tercera taza ya te sientes mejor. Te vienen a la mente imágenes conmovedoras o pintorescas de tu increíble viaje. Una sonrisa divertida se dibuja en tu rostro.
Seeing your empty glass, the tavern keeper fills it again. Your opinion of humanity and existence in general improves a little more. After all, you have nothing to complain about: very few men... no, no man at all can boast of having had as many adventures as the valiant Prester John! You punctuate this reflection with another cup. Then you decide it's time to put your thoughts in order so you can better understand your situation. Unfortunately, at this point, it has become impossible and you are unable to do so. Never mind, it will have to wait until later, you think as you raise a freshly filled glass.
Al ver tu vaso vacío, el tabernero lo vuelve a llenar. Tu opinión sobre el género humano y sobre la existencia en general mejora un poco más. En definitiva, no debes lamentarte: muy pocos hombres... no, ¡ningún hombre podrá presumir de haber vivido tantas aventuras como el Preste Juan el Valiente! Acompañas esta reflexión con la absorción de una taza adicional. Entonces decides que es hora de poner algo de orden en tus pensamientos para poder comprender mejor tu situación. Desafortunadamente, en este punto se ha vuelto imposible y no puedes hacerlo. Lástima, eso será para más tarde, piensas, levantando un vaso recién lleno.
Busy raising your cup once again, you barely notice that a curious insect has just landed just below the outer rim. Looking a little closer, the insect appears to be dead, not moving at all. Time seems to stand still as you examine this insect more closely, which looks like a poison dart stuck in your cup.
You have come to the conclusion that it is indeed a poison dart when the Thug who aimed it at you, furious at having missed his target, leaves his hiding place at the back of the room and launches himself into the attack, screaming.
Mientras levantas tu taza una vez más, apenas te das cuenta de que un insecto curioso acaba de aterrizar un poco por debajo del borde del vaso. Mirando un poco más de cerca, el insecto parece muerto, no se mueve en absoluto. El tiempo parece detenerse cuando miras más de cerca a este insecto, que parece un dardo envenenado, atrapado en tu taza.
Sí, decididamente se trata de un dardo envenenado, concluyes, cuando el Thug que te lo pretendía clavar, furioso por no haber dado en el blanco, sale de su escondite al fondo de la sala para empezar a correr y te ataca gritando.
You stare in disbelief when a dagger flies through the tavern and lodges itself between the assassin's shoulder blades. A Brahmin, worshipper of Shiva, has just saved your life. You quickly swallow your smile when the Brahmin steps out of the shadows and rushes towards you, drawing a scimitar. Just then, a trapdoor in the floor opens behind him, revealing a Yoginvishnuist who stabs the Brahmin with a powerful thrust. This new saviour also turns on you with a satisfied grin. He is only a few metres from your table when another Thug, emerging from behind the counter, pounces on him and savagely ties him up.
You rub your eyes, suddenly feeling very, very weary... Will you draw your sword and fight this horde of attackers (go to 99), or, believing yourself to be suffering from alcohol-induced delirium, calmly order another drink (go to 444)?
Abres mucho los ojos, incrédulo, cuando una daga que atraviesa la taberna aterriza entre los omóplatos del asesino. Un brahmán, adorador de Shiva, acaba de salvarte la vida. Rápidamente te tragas la sonrisa cuando este último, saliendo de las sombras, corre hacia ti, sacando una cimitarra. Es entonces cuando una trampilla en el suelo se abre detrás de él, dejando entrar a un yogui vishnuista que atraviesa al brahmán con un poderoso gesto. Este nuevo salvador también se vuelve hacia ti con una sonrisa de satisfacción. Está a sólo unos metros de tu mesa cuando otro Thug, saliendo de detrás del mostrador, salta sobre él y lo golpea salvajemente.
Te pasas la mano por los ojos, de repente muy, muy cansado... ¿Vas a desenvainar tu espada e ir a luchar contra esta horda de atacantes (pasa al
99), o, creyéndote presa de los delirios del alcohol, pedirás tranquilamente otra bebida (pasa al
444)?
Bueno, pues el momento cumbre del tono humorístico de estos libros... Ánimo, que la parte final mejora. ¿Qué hacemos?