La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
UTILIZACIÓN DE LA SUERTE EN LOS COMBATES
En los combates, siempre tienes la opción de usar tu SUERTE, ya sea para infligir una herida más grave a tu oponente o para minimizar los efectos de una herida que acabas de recibir.
Si acabas de herir a tu oponente: puedes Probar tu Suerte como se describe anteriormente. Si eres Afortunado, podrás restar 2 puntos adicionales a la puntuación de RESISTENCIA de tu oponente (es decir, 4 en lugar de los 2 normales). Pero si eres Desafortunado, el golpe sólo serán rasguños y habrás de restar solamente 1 punto de RESISTENCIA a tu oponente (en lugar de quitarle 2 puntos de daño, solamente le quitarás 1).
Si tú oponente acaba de herirte: puedes Probar tu Suerte para tratar de minimizar tu herida. Si eres Afortunado, el golpe de tu oponente sólo te roza, réstate solamente 1 punto de tu RESISTENCIA, en lugar de los 2 normales. Si eres Desafortunado, la herida es grave y hay que restar 1 punto de RESISTENCIA adicional (es decir, 3 puntos de tu RESISTENCIA).
Recuerda que cada vez que Pruebes tu Suerte, deberás restar 1 punto a tu puntuación de SUERTE.
En los combates, siempre tienes la opción de usar tu SUERTE, ya sea para infligir una herida más grave a tu oponente o para minimizar los efectos de una herida que acabas de recibir.
Si acabas de herir a tu oponente: puedes Probar tu Suerte como se describe anteriormente. Si eres Afortunado, podrás restar 2 puntos adicionales a la puntuación de RESISTENCIA de tu oponente (es decir, 4 en lugar de los 2 normales). Pero si eres Desafortunado, el golpe sólo serán rasguños y habrás de restar solamente 1 punto de RESISTENCIA a tu oponente (en lugar de quitarle 2 puntos de daño, solamente le quitarás 1).
Si tú oponente acaba de herirte: puedes Probar tu Suerte para tratar de minimizar tu herida. Si eres Afortunado, el golpe de tu oponente sólo te roza, réstate solamente 1 punto de tu RESISTENCIA, en lugar de los 2 normales. Si eres Desafortunado, la herida es grave y hay que restar 1 punto de RESISTENCIA adicional (es decir, 3 puntos de tu RESISTENCIA).
Recuerda que cada vez que Pruebes tu Suerte, deberás restar 1 punto a tu puntuación de SUERTE.
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
MÁS SOBRE TUS PUNTUACIONES
Destreza
Tu puntuación de DESTREZA no va a cambiar mucho durante el curso de tu aventura. De vez en cuando una sección te puede dar instrucciones para aumentar o disminuir tu puntuación de DESTREZA. Tu puntuación de DESTREZA no puede superar su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.
En varios momentos durante tu aventura, se te pedirá que Pruebes tu Destreza. El procedimiento es exactamente el mismo que cuando Pruebes tu Suerte: tira dos dados. Si el número obtenido es igual o menor que tu puntuación actual de DESTREZA, habrás tenido éxito y el resultado te será favorable. Si el número obtenido es mayor que tu puntuación actual de DESTREZA, habrás fallado y tendrá consecuencias. Sin embargo, al contrario que cuando Pruebes tu Suerte, no tendrás que restarte ningún punto de DESTREZA cada vez que Pruebes tu Destreza.
Resistencia
Tu puntuación de RESISTENCIA cambiará mucho en el curso de una aventura. Disminuirá como consecuencia de las heridas sufridas durante el combate, o por caer en trampas y dificultades, y también se reducirá después de realizar cualquier tarea particularmente ardua. Al aproximarte a tu meta, tu RESISTENCIA puede descender a niveles peligrosamente bajos y los combates pueden hacerse extremadamente arriesgados, así que ¡sé prudente!
Puedes recuperar tu RESISTENCIA perdida mediante la ingesta de Provisiones. Empiezas tu aventura sin Provisiones, pero durante la misma podrás obtener comida. Recuerda que has de recorrer un largo camino, ¡así que usa tus Provisiones con prudencia! Una comida te devolverá 4 puntos de RESISTENCIA. Así pues, cada vez que hagas una comida, súmate 4 puntos de RESISTENCIA, pero réstate 1 unidad de tus Provisiones. En la Hoja de Aventura hallarás una casilla reservada a las Provisiones, en la que deberás anotar todos los detalles referentes a las mismas. Puedes detenerte y comer Provisiones en cualquier momento, excepto cuando te encuentres en un combate. Recuerda también que tu puntuación de RESISTENCIA no podrá ser en ningún momento superior a tu puntuación Inicial a menos que se especifique en el libro.
Suerte
Cuando en el curso de una aventura seas particularmente afortunado, obtendrás puntos adicionales de SUERTE. En las páginas del libro se te dan detalles al respecto. Recuerda que, al igual que con la DESTREZA y la RESISTENCIA, tu puntuación de SUERTE no podrá ser en ningún momento superior a su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.
Destreza
Tu puntuación de DESTREZA no va a cambiar mucho durante el curso de tu aventura. De vez en cuando una sección te puede dar instrucciones para aumentar o disminuir tu puntuación de DESTREZA. Tu puntuación de DESTREZA no puede superar su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.
En varios momentos durante tu aventura, se te pedirá que Pruebes tu Destreza. El procedimiento es exactamente el mismo que cuando Pruebes tu Suerte: tira dos dados. Si el número obtenido es igual o menor que tu puntuación actual de DESTREZA, habrás tenido éxito y el resultado te será favorable. Si el número obtenido es mayor que tu puntuación actual de DESTREZA, habrás fallado y tendrá consecuencias. Sin embargo, al contrario que cuando Pruebes tu Suerte, no tendrás que restarte ningún punto de DESTREZA cada vez que Pruebes tu Destreza.
Resistencia
Tu puntuación de RESISTENCIA cambiará mucho en el curso de una aventura. Disminuirá como consecuencia de las heridas sufridas durante el combate, o por caer en trampas y dificultades, y también se reducirá después de realizar cualquier tarea particularmente ardua. Al aproximarte a tu meta, tu RESISTENCIA puede descender a niveles peligrosamente bajos y los combates pueden hacerse extremadamente arriesgados, así que ¡sé prudente!
Puedes recuperar tu RESISTENCIA perdida mediante la ingesta de Provisiones. Empiezas tu aventura sin Provisiones, pero durante la misma podrás obtener comida. Recuerda que has de recorrer un largo camino, ¡así que usa tus Provisiones con prudencia! Una comida te devolverá 4 puntos de RESISTENCIA. Así pues, cada vez que hagas una comida, súmate 4 puntos de RESISTENCIA, pero réstate 1 unidad de tus Provisiones. En la Hoja de Aventura hallarás una casilla reservada a las Provisiones, en la que deberás anotar todos los detalles referentes a las mismas. Puedes detenerte y comer Provisiones en cualquier momento, excepto cuando te encuentres en un combate. Recuerda también que tu puntuación de RESISTENCIA no podrá ser en ningún momento superior a tu puntuación Inicial a menos que se especifique en el libro.
Suerte
Cuando en el curso de una aventura seas particularmente afortunado, obtendrás puntos adicionales de SUERTE. En las páginas del libro se te dan detalles al respecto. Recuerda que, al igual que con la DESTREZA y la RESISTENCIA, tu puntuación de SUERTE no podrá ser en ningún momento superior a su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
TIEMPO
Durante la primera parte de tu aventura, es muy importante que lleves un registro del paso del tiempo. En varios momentos se te indicará que añadas una o más Horas al tiempo total que has empleado hasta ese momento en tu aventura. Esto debe anotarse en la casilla TIEMPO de tu Hoja de Aventura. La razón por la que debes llevar un registro cuidadoso del tiempo se hará evidente a medida que avance tu aventura.
Durante la primera parte de tu aventura, es muy importante que lleves un registro del paso del tiempo. En varios momentos se te indicará que añadas una o más Horas al tiempo total que has empleado hasta ese momento en tu aventura. Esto debe anotarse en la casilla TIEMPO de tu Hoja de Aventura. La razón por la que debes llevar un registro cuidadoso del tiempo se hará evidente a medida que avance tu aventura.
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
EQUIPAMIENTO Y ORO
Comienzas tu aventura llevando una espada, una linterna y un pedernal, además de una mochila para guardar tus Provisiones y Monedas de Oro. Para saber con cuántas Monedas de Oro comienzas tu aventura, tira dos dados y suma 12 al número obtenido. Anota este total en la casilla ORO de tu Hoja de Aventura. Tu espada y tu linterna deben anotarse en la casilla EQUIPO de tu Hoja de Aventura, al igual que cualquier otro objeto útil que puedas adquirir durante tu misión.
Comienzas tu aventura llevando una espada, una linterna y un pedernal, además de una mochila para guardar tus Provisiones y Monedas de Oro. Para saber con cuántas Monedas de Oro comienzas tu aventura, tira dos dados y suma 12 al número obtenido. Anota este total en la casilla ORO de tu Hoja de Aventura. Tu espada y tu linterna deben anotarse en la casilla EQUIPO de tu Hoja de Aventura, al igual que cualquier otro objeto útil que puedas adquirir durante tu misión.
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Empezamos la partida.
En primer lugar vamos a tirar los dados para ver nuestras puntuaciones de Destreza, Resistencia y Suerte. Para las distintas tiradas que realicemos a lo largo de la aventura vamos a usar la página http://www.dadosvirtuales.com.
Al tirar los dados tenemos las siguientes puntuaciones:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22
SUERTE: 12
ORO: 23
En primer lugar vamos a tirar los dados para ver nuestras puntuaciones de Destreza, Resistencia y Suerte. Para las distintas tiradas que realicemos a lo largo de la aventura vamos a usar la página http://www.dadosvirtuales.com.
Al tirar los dados tenemos las siguientes puntuaciones:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22
SUERTE: 12
ORO: 23
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
BACKGROUND
It all started ten years ago when the evil pirate-lord Cinnabar murdered your family. At the time you were only twelve years old and lived with your family in the small fishing village of Clam Beach on the northern coast of Ruddlestone, half-way between two major ports of the kingdom: Harabnab, home to all lawful adventurers and sailors, and the sinister Port of Crabs. Life in Clam Beach was not easy but it did have a peaceful security about it. And then the terrible day came.
CÓMO EMPEZÓ TODO
Todo comenzó hace diez años, cuando el malvado capitán pirata Cinnabar asesinó a tu familia. En aquel entonces solo tenías doce años y vivías con tu familia en el pequeño pueblo pesquero de Clam Beach, en la costa norte de Ruddlestone, a medio camino entre dos de los principales puertos del reino: Harabnab, hogar de todos los aventureros y marineros honrados, y el siniestro Puerto de los Cangrejos. La vida en Clam Beach no era fácil, pero sí se respiraba cierta tranquilidad y seguridad. Y entonces llegó el terrible día.
It was a clear summer’s day in Warming when the huge, forbidding, black galleon sailed into the bay, flying the dreaded flag of the skull and crossbones pirates. The bloodthirsty cutthroats were soon racing up the beach towards the village. The fighting was swift and bloody. Soon most of the men folk of Clam Beach had been killed, your father and two brothers dying whilst trying to defend the village. In the end the village elders had no choice but to surrender to the marauding raiders and open the village’s meagre treasure coffers. The cruel pirate captain came ashore from his ship to collect the booty himself. The sight of him filled you with awe and fear. The pirate was a tall, handsome man with a neatly trimmed, pointed black beard and his hair tied back in a ponytail. He was dressed in the clothes of a nobleman, with a fine scarlet coat, trimmed with gold braid, and wearing a large tricom hat. At his waist hung a gleaming cutlass and you could not help noticing that on the back of his right hand was tattooed the image of a grinning, black skull. When the raiders had finally gone, filled with feelings of hatred for those who had murdered your family, you asked Raguy, the village soothsayer, who the pirate captain was. “That villain is one of the most evil men ever to sail the twelve seas of Titan!” was his vehement reply. “He is one of the most feared pirate-lords of our age, a creature without remorse, a murderer, and a follower of the bloodthirsty voodoo death-god Quezkari, whose mark is the black skull. His name is Cinnabar, but because of the terrible atrocities he commits he is also known as Bloodbones”. From that moment you vowed that, one day, you would have your revenge on the evil Cinnabar.
Era un claro día de verano cuando el enorme y amenazador galeón negro entró en la bahía, enarbolando la temida bandera pirata con la calavera y las tibias cruzadas. Los sanguinarios asesinos pronto empezaron a subir corriendo por la playa hacia el pueblo. La lucha fue rápida y sangrienta. Al poco tiempo, la mayoría de los hombres de Clam Beach habían sido asesinados, y tu padre y tus dos hermanos murieron mientras intentaban defender el pueblo. Al final, los ancianos del pueblo no tuvieron más remedio que rendirse ante los saqueadores y abrir las exiguas arcas del tesoro del pueblo. El cruel capitán pirata desembarcó para recoger él mismo el botín. Su aspecto te llenó de asombro y temor. El pirata era un hombre alto y apuesto, con una barba negra bien recortada y puntiaguda, y el pelo recogido en una coleta. Vestía como un noble, con un elegante abrigo escarlata adornado con galones dorados y un gran sombrero de tres picos. De su cintura colgaba un reluciente sable y resultaba imposible no fijarse en que en el dorso de su mano derecha tenía tatuada la imagen de una calavera negra sonriente. Cuando los asaltantes por fin se marcharon, lleno de odio hacia quienes habían asesinado a tu familia, le preguntaste a Raguy, el adivino del pueblo, quién era el capitán pirata. “¡Ese villano es uno de los hombres más malvados que jamás haya surcado los doce mares de Titán!”, fue su vehemente respuesta. “Es uno de los capitanes piratas más temidos de nuestra época, una criatura sin remordimientos, un asesino y seguidor del sanguinario dios vudú de la muerte Quezkari, cuya marca es la calavera negra. Se llama Cinnabar, pero debido a las terribles atrocidades que comete, también se le conoce como Huesos Sangrientos”. Desde ese momento, juraste que algún día te vengarías del malvado Cinnabar.
Your mother became ill soon after that dreadful day and three years later she died. On your sixteenth birthday you left Clam Beach and made your way to Harabnab, gaining the position of cabin boy on a ship travelling to the distant continent of Allansia. So it is that for the last six years you have sailed all across the globe, but you never forgot the promise you made to yourself a decade ago. Over many voyages you have tried to learn as much as you can about the rogue captain. You discovered that Cinnabar’s galleon, the Virago, is frequently seen sailing in the waters around Nankunu Bay and that he has a hidden base somewhere close to the Port of Crabs. You also gleaned as much information as you could about the notorious city. And so, when you decided that you were at last ready to confront your enemy and the chance of passage on a merchant ship sailing to the Port of Crabs came up, you leapt at the opportunity. Vengeance, you are sure, will soon be yours.
Tu madre enfermó poco después de aquel terrible día y tres años más tarde falleció. El día que cumpliste dieciséis años, abandonaste Clam Beach y te dirigiste a Harabnab, donde conseguiste un trabajo como grumete en un barco que viajaba al lejano continente de Allansia. Así es como, durante los últimos seis años, has navegado por todo el mundo, pero nunca has olvidado la promesa que te hiciste a ti mismo hace una década. A lo largo de tus numerosos viajes, has intentado aprender todo lo posible sobre el malvado capitán. Descubriste que el galeón de Cinnabar, el Virago, se ha visto navegando con frecuencia por las aguas de la Bahía de Nankunu y que tiene una base secreta en algún lugar cercano al Puerto de los Cangrejos. También has recopilado toda la información posible sobre la infame ciudad. Así que, cuando decidiste que por fin estabas preparado para enfrentarte a tu enemigo y se presentó la oportunidad de viajar en un barco mercante que se dirigía al Puerto de los Cangrejos, no lo dudaste ni un segundo. Estás seguro de que pronto obtendrás tu venganza de sangre.
The Port of Crabs is haven to every pirate, buccaneer and freebooter who ply their trade off the coast of the kingdom of Ruddlestone in the Old World. As you stand at the prow of the merchantman, looking towards the land, you can make out the ramshackle jumble of buildings of the infamous city and the outline of the Old Fort that stands above it like some ancient, crumbling sentinel. The merchantman bumps against the stone jetty and you quickly disembark. Not only is the Port of Crabs one of the most dangerous cities in the Old World, but a thick fog is starting to roll in from the sea. It is late afternoon on a chill day in Unlocking and the docks are bustling with activity. Standing close to the quayside is a large, old stone building, which looks like it could withstand a battering from Hydana, God of the Deep, himself. Hanging over its sturdy oak door is a faded sign declaring that this is the Jolly Roger. This seems as good a place as any to begin your search for Cinnabar, so you enter the inn.
El Puerto de los Cangrejos es el refugio de todos los piratas, bucaneros y filibusteros que operan frente a las costas del reino de Ruddlestone, en el Viejo Mundo. Desde la proa del mercante, mirando hacia tierra, puedes distinguir el caótico entramado de edificios de la infame ciudad y el contorno del Viejo Fuerte, que se alza sobre ella como un antiguo centinela en ruinas. El mercante encalla en el muelle de piedra y desembarcas rápidamente. El Puerto de los Cangrejos no es solo una de las ciudades más peligrosas del Viejo Mundo, sino que además una espesa niebla comienza a llegar desde el mar. Es la última hora de la tarde en un frío día de primavera y los muelles rebosan de actividad. Cerca del muelle se levanta un gran y antiguo edificio de piedra, que parece capaz de resistir los embates del mismísimo Hydana, Dios de las Profundidades. Sobre su robusta puerta de roble cuelga un cartel descolorido que anuncia que es una taberna pirata. Este parece un lugar tan bueno como cualquier otro para comenzar tu búsqueda de Cinnabar, así que entras en la taberna.
The spacious bar inside the Jolly Roger is packed with all manner of scurvy-looking sailors and other lowlifes. The landlord is as big as an ox and has a large anchor tattooed on one arm. No one takes any notice of you as you enter, so you approach the bar and order a tankard of ale (deduct 1 Gold Piece from your Adventure Sheet). You decide to question the landlord about Cinnabar first. Over your tankard of ale you talk about the weather and the state of trade and then draw the innkeeper onto the subject of the pirate you seek. “I hear the Virago plies these waters”, you say. “I’m surprised we weren’t attacked ourselves”.
El espacioso interior de la taberna pirata está repleto de marineros de aspecto despreciable y otros delincuentes. El dueño es tan grande como un buey y tiene una gran ancla tatuada en un brazo. Nadie te presta atención cuando entras, así que te acercas a la barra y pides una jarra de cerveza (réstate 1 Moneda de Oro de tu Hoja de Aventura). Decides preguntarle primero al tabernero por Cinnabar. Mientras te tomas la jarra de cerveza, hablas del tiempo y del estado del comercio y luego llevas la conversación hacia el pirata que buscas. “He oído que el Virago navega por estas aguas”, dices. “Me sorprende que no nos hayan atacado”.
“Not anymore it doesn’t”, the landlord replies. “Have you not heard? Cinnabar has been dead these last six months”.
“Ya no”, responde el posadero. “¿No lo has oído? Cinnabar lleva muerto seis meses”.
Cinnabar dead? You have come all this way, after years of harbouring desires for revenge, only to find that the dread pirate-lord has already passed from this world! You ask the landlord how he died. “Have you not heard? I would’ve thought that everyone as far as the Diamond Islands would know by now. It all happened last Hiding”. You listen attentively as the innkeeper relates the tale. It appears that Cinnabar and his crew were emptying the hold of a galley sailing from Harabnab to Arkleton, in distant Analand, when the renowned bounty hunter Conyn caugyht up with them in his ship, the Fortune. Unable to escape, Cinnabar and his men had to defend themselves against the crews of the galley and Conyn. Fierce fighting ensued with Cinnabar eventually falling at Conyn’s hand, having suffered an incredible number of wounds, his boy being lost to the sea. With their leader killed, the surviving members of his crew fled aboard the Virago, returning to the Port of Crabs. Soon after, Cinnabar’s second-in-command, Mirel the Red, set off in the Virago amid terrible storms, purportedly to recover her captain’s body. “Many now believe that the pirate-lord’s galleon sank as it has not been seen since”, the landlord says, concluding his story. You thank him for his help and, in a bewildered daze, you make to leave the inn. You console yourself with the thought that at least the murderer of your family has at last been brought to justice.
¿Cinnabar muerto? ¡Has venido hasta aquí, después de pasar años albergando deseos de venganza, solo para descubrir que el temido capitán pirata ya ha fallecido! Le preguntas al posadero cómo murió. “¿No te has enterado? Pensaba que a estas alturas todo el mundo hasta en las Islas Diamante lo sabrían. Todo ocurrió a mediados del último Otoño”. Escuchas atentamente mientras el posadero te cuenta la historia. Al parecer, Cinnabar y su tripulación estaban vaciando la bodega de una galera que navegaba de Harabnab a Arkleton, en la lejana Analand, cuando el famoso cazarrecompensas Conyn los alcanzó con su barco, el Fortuna. Incapaces de escapar, Cinnabar y sus hombres tuvieron que defenderse de las tripulaciones de la galera y de los hombres de Conyn. Se desató una feroz batalla en la que Cinnabar acabó cayendo a manos de Conyn, tras sufrir un número increíble de heridas y perder a su hijo en el mar. Con su líder muerto, los miembros supervivientes de su tripulación huyeron a bordo del Virago, regresando al Puerto de los Cangrejos. Poco después, la segunda al mando de Cinnabar, Mirel la Roja, partió en el Virago en medio de terribles tormentas, supuestamente para recuperar el cuerpo de su capitán. “Muchos creen ahora que el galeón del capitán pirata se hundió, ya que no se ha vuelto a ver desde entonces”, dice el posadero, concluyendo su historia. Le das las gracias por su ayuda y, confundido y desconcertado, te dispones a abandonar la taberna. Te consuelas pensando que, al menos, el asesino de tu familia ha sido finalmente llevado ante la justicia.
As you leave the Jolly Roger you feel someone pulling on your jerkin. Turning round you discover that an old drunk, slumped at a table by himself, is the one trying to attract your attention. “Just because he’s dead doesn’t mean he’s at rest”, mutters the drunk. Curious about the drunk’s words, you sit down opposite the old man and ask him what he means. “Let’s just say you don’t want to go believing everything your hear. But I know what’s going on. Oh yes, old Dregg knows. Cinnabar isn’t really dead see, and he’s coming back!” the old man says in a harsh whisper. Intrigued, you press Dregg to tell you more but he suddenly becomes serious and looks round the barroom uneasily. “Not here. Meet me outside in ten minutes”. You nod in agreement and leave the Jolly Roger.
Mientras estás saliendo de la taberna pirata, sientes que alguien te tira del jubón. Al darte la vuelta, descubres que es un viejo borracho, desplomado en una mesa, quien intenta llamar tu atención. “Que esté muerto no significa que descanse en paz”, murmura el borracho. Intrigado por sus palabras, te sientas frente al anciano y le preguntas qué quiere decir. “Digamos que no debes creer todo lo que oyes. Pero yo sé lo que está pasando. Oh, sí, el viejo Dregg lo sabe. Cinnabar no está realmente muerto, ¿sabes?, ¡y va a volver!”, dice el anciano en un susurro ronco. Intrigado, presionas a Dregg para que te cuente algo más, pero de repente se pone serio y mira a su alrededor con inquietud. “Aquí no. Reúnete conmigo fuera en diez minutos”. Asientes con la cabeza y sales de la taberna pirata.
Tendrils of fog are now swirling around the boats in the harbour and oozing along the streets of the town. When the ten minutes are up you quickly return to the Jolly Roger and sneak down the side alley next to it. In the mist and shadows at the end of the narrow alleyway you can make out three figures standing over a fourth, cowering on the ground at their feet. Wasting no time, you draw your sword and dash towards them. Hearing your approach the three pirates turn to face you. The burly characters are ugly, scarred rogues and the biggest of them, who is easily wielding a heavy wooden club in one hand and holding a bullwhip in the other, looks as if he has some Ogre blood in his lineage. At the pirates’ feet lies Dregg, beaten, bruised and only just conscious. “Here’s the snooper”, growls the Half-Ogre. “You’re no match for us. By the time we’ve finished with you, you’ll be feeding the shrimps. Or rather the shrimps’ll be feeding on you”. The other two pirates burst into coarse laughter at their companion’s joke. “Yeah, you’re fishbait!”
Jirones de niebla se arremolinan ahora alrededor de los barcos del puerto y se extienden por las calles de la ciudad. Cuando pasan los diez minutos, regresas rápidamente a la taberna pirata y te adentras sigilosamente en el callejón lateral que hay junto a ella. Entre la niebla y las sombras, al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie sobre una cuarta, acurrucada en el suelo a sus pies. Sin perder tiempo, desenvainas tu espada y te abalanzas sobre ellos. Al oírte acercarte, los tres piratas se vuelven hacia ti. Son unos tipos corpulentos, feos y llenos de cicatrices, y el más grande de ellos, que blande con facilidad un pesado garrote de madera en una mano y sostiene un látigo en la otra, parece tener sangre de Orco en sus venas. A los pies de los piratas yace Dregg, golpeado, magullado y apenas consciente. “Aquí está el fisgón”, gruñe el Semi-Orco. “No eres rival para nosotros. Cuando hayamos acabado contigo, estarás alimentando a los camarones. O más bien, los camarones se estarán alimentando de ti”. Los otros dos piratas estallan en una carcajada burlona al oír la broma de su compañero. “¡Sí, serás cebo para los peces!”.
Turn to paragraph 1.
Pasa al 1.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22
SUERTE: 12
ORO: 22
It all started ten years ago when the evil pirate-lord Cinnabar murdered your family. At the time you were only twelve years old and lived with your family in the small fishing village of Clam Beach on the northern coast of Ruddlestone, half-way between two major ports of the kingdom: Harabnab, home to all lawful adventurers and sailors, and the sinister Port of Crabs. Life in Clam Beach was not easy but it did have a peaceful security about it. And then the terrible day came.
CÓMO EMPEZÓ TODO
Todo comenzó hace diez años, cuando el malvado capitán pirata Cinnabar asesinó a tu familia. En aquel entonces solo tenías doce años y vivías con tu familia en el pequeño pueblo pesquero de Clam Beach, en la costa norte de Ruddlestone, a medio camino entre dos de los principales puertos del reino: Harabnab, hogar de todos los aventureros y marineros honrados, y el siniestro Puerto de los Cangrejos. La vida en Clam Beach no era fácil, pero sí se respiraba cierta tranquilidad y seguridad. Y entonces llegó el terrible día.
It was a clear summer’s day in Warming when the huge, forbidding, black galleon sailed into the bay, flying the dreaded flag of the skull and crossbones pirates. The bloodthirsty cutthroats were soon racing up the beach towards the village. The fighting was swift and bloody. Soon most of the men folk of Clam Beach had been killed, your father and two brothers dying whilst trying to defend the village. In the end the village elders had no choice but to surrender to the marauding raiders and open the village’s meagre treasure coffers. The cruel pirate captain came ashore from his ship to collect the booty himself. The sight of him filled you with awe and fear. The pirate was a tall, handsome man with a neatly trimmed, pointed black beard and his hair tied back in a ponytail. He was dressed in the clothes of a nobleman, with a fine scarlet coat, trimmed with gold braid, and wearing a large tricom hat. At his waist hung a gleaming cutlass and you could not help noticing that on the back of his right hand was tattooed the image of a grinning, black skull. When the raiders had finally gone, filled with feelings of hatred for those who had murdered your family, you asked Raguy, the village soothsayer, who the pirate captain was. “That villain is one of the most evil men ever to sail the twelve seas of Titan!” was his vehement reply. “He is one of the most feared pirate-lords of our age, a creature without remorse, a murderer, and a follower of the bloodthirsty voodoo death-god Quezkari, whose mark is the black skull. His name is Cinnabar, but because of the terrible atrocities he commits he is also known as Bloodbones”. From that moment you vowed that, one day, you would have your revenge on the evil Cinnabar.
Era un claro día de verano cuando el enorme y amenazador galeón negro entró en la bahía, enarbolando la temida bandera pirata con la calavera y las tibias cruzadas. Los sanguinarios asesinos pronto empezaron a subir corriendo por la playa hacia el pueblo. La lucha fue rápida y sangrienta. Al poco tiempo, la mayoría de los hombres de Clam Beach habían sido asesinados, y tu padre y tus dos hermanos murieron mientras intentaban defender el pueblo. Al final, los ancianos del pueblo no tuvieron más remedio que rendirse ante los saqueadores y abrir las exiguas arcas del tesoro del pueblo. El cruel capitán pirata desembarcó para recoger él mismo el botín. Su aspecto te llenó de asombro y temor. El pirata era un hombre alto y apuesto, con una barba negra bien recortada y puntiaguda, y el pelo recogido en una coleta. Vestía como un noble, con un elegante abrigo escarlata adornado con galones dorados y un gran sombrero de tres picos. De su cintura colgaba un reluciente sable y resultaba imposible no fijarse en que en el dorso de su mano derecha tenía tatuada la imagen de una calavera negra sonriente. Cuando los asaltantes por fin se marcharon, lleno de odio hacia quienes habían asesinado a tu familia, le preguntaste a Raguy, el adivino del pueblo, quién era el capitán pirata. “¡Ese villano es uno de los hombres más malvados que jamás haya surcado los doce mares de Titán!”, fue su vehemente respuesta. “Es uno de los capitanes piratas más temidos de nuestra época, una criatura sin remordimientos, un asesino y seguidor del sanguinario dios vudú de la muerte Quezkari, cuya marca es la calavera negra. Se llama Cinnabar, pero debido a las terribles atrocidades que comete, también se le conoce como Huesos Sangrientos”. Desde ese momento, juraste que algún día te vengarías del malvado Cinnabar.
Your mother became ill soon after that dreadful day and three years later she died. On your sixteenth birthday you left Clam Beach and made your way to Harabnab, gaining the position of cabin boy on a ship travelling to the distant continent of Allansia. So it is that for the last six years you have sailed all across the globe, but you never forgot the promise you made to yourself a decade ago. Over many voyages you have tried to learn as much as you can about the rogue captain. You discovered that Cinnabar’s galleon, the Virago, is frequently seen sailing in the waters around Nankunu Bay and that he has a hidden base somewhere close to the Port of Crabs. You also gleaned as much information as you could about the notorious city. And so, when you decided that you were at last ready to confront your enemy and the chance of passage on a merchant ship sailing to the Port of Crabs came up, you leapt at the opportunity. Vengeance, you are sure, will soon be yours.
Tu madre enfermó poco después de aquel terrible día y tres años más tarde falleció. El día que cumpliste dieciséis años, abandonaste Clam Beach y te dirigiste a Harabnab, donde conseguiste un trabajo como grumete en un barco que viajaba al lejano continente de Allansia. Así es como, durante los últimos seis años, has navegado por todo el mundo, pero nunca has olvidado la promesa que te hiciste a ti mismo hace una década. A lo largo de tus numerosos viajes, has intentado aprender todo lo posible sobre el malvado capitán. Descubriste que el galeón de Cinnabar, el Virago, se ha visto navegando con frecuencia por las aguas de la Bahía de Nankunu y que tiene una base secreta en algún lugar cercano al Puerto de los Cangrejos. También has recopilado toda la información posible sobre la infame ciudad. Así que, cuando decidiste que por fin estabas preparado para enfrentarte a tu enemigo y se presentó la oportunidad de viajar en un barco mercante que se dirigía al Puerto de los Cangrejos, no lo dudaste ni un segundo. Estás seguro de que pronto obtendrás tu venganza de sangre.
The Port of Crabs is haven to every pirate, buccaneer and freebooter who ply their trade off the coast of the kingdom of Ruddlestone in the Old World. As you stand at the prow of the merchantman, looking towards the land, you can make out the ramshackle jumble of buildings of the infamous city and the outline of the Old Fort that stands above it like some ancient, crumbling sentinel. The merchantman bumps against the stone jetty and you quickly disembark. Not only is the Port of Crabs one of the most dangerous cities in the Old World, but a thick fog is starting to roll in from the sea. It is late afternoon on a chill day in Unlocking and the docks are bustling with activity. Standing close to the quayside is a large, old stone building, which looks like it could withstand a battering from Hydana, God of the Deep, himself. Hanging over its sturdy oak door is a faded sign declaring that this is the Jolly Roger. This seems as good a place as any to begin your search for Cinnabar, so you enter the inn.
El Puerto de los Cangrejos es el refugio de todos los piratas, bucaneros y filibusteros que operan frente a las costas del reino de Ruddlestone, en el Viejo Mundo. Desde la proa del mercante, mirando hacia tierra, puedes distinguir el caótico entramado de edificios de la infame ciudad y el contorno del Viejo Fuerte, que se alza sobre ella como un antiguo centinela en ruinas. El mercante encalla en el muelle de piedra y desembarcas rápidamente. El Puerto de los Cangrejos no es solo una de las ciudades más peligrosas del Viejo Mundo, sino que además una espesa niebla comienza a llegar desde el mar. Es la última hora de la tarde en un frío día de primavera y los muelles rebosan de actividad. Cerca del muelle se levanta un gran y antiguo edificio de piedra, que parece capaz de resistir los embates del mismísimo Hydana, Dios de las Profundidades. Sobre su robusta puerta de roble cuelga un cartel descolorido que anuncia que es una taberna pirata. Este parece un lugar tan bueno como cualquier otro para comenzar tu búsqueda de Cinnabar, así que entras en la taberna.
The spacious bar inside the Jolly Roger is packed with all manner of scurvy-looking sailors and other lowlifes. The landlord is as big as an ox and has a large anchor tattooed on one arm. No one takes any notice of you as you enter, so you approach the bar and order a tankard of ale (deduct 1 Gold Piece from your Adventure Sheet). You decide to question the landlord about Cinnabar first. Over your tankard of ale you talk about the weather and the state of trade and then draw the innkeeper onto the subject of the pirate you seek. “I hear the Virago plies these waters”, you say. “I’m surprised we weren’t attacked ourselves”.
El espacioso interior de la taberna pirata está repleto de marineros de aspecto despreciable y otros delincuentes. El dueño es tan grande como un buey y tiene una gran ancla tatuada en un brazo. Nadie te presta atención cuando entras, así que te acercas a la barra y pides una jarra de cerveza (réstate 1 Moneda de Oro de tu Hoja de Aventura). Decides preguntarle primero al tabernero por Cinnabar. Mientras te tomas la jarra de cerveza, hablas del tiempo y del estado del comercio y luego llevas la conversación hacia el pirata que buscas. “He oído que el Virago navega por estas aguas”, dices. “Me sorprende que no nos hayan atacado”.
“Not anymore it doesn’t”, the landlord replies. “Have you not heard? Cinnabar has been dead these last six months”.
“Ya no”, responde el posadero. “¿No lo has oído? Cinnabar lleva muerto seis meses”.
Cinnabar dead? You have come all this way, after years of harbouring desires for revenge, only to find that the dread pirate-lord has already passed from this world! You ask the landlord how he died. “Have you not heard? I would’ve thought that everyone as far as the Diamond Islands would know by now. It all happened last Hiding”. You listen attentively as the innkeeper relates the tale. It appears that Cinnabar and his crew were emptying the hold of a galley sailing from Harabnab to Arkleton, in distant Analand, when the renowned bounty hunter Conyn caugyht up with them in his ship, the Fortune. Unable to escape, Cinnabar and his men had to defend themselves against the crews of the galley and Conyn. Fierce fighting ensued with Cinnabar eventually falling at Conyn’s hand, having suffered an incredible number of wounds, his boy being lost to the sea. With their leader killed, the surviving members of his crew fled aboard the Virago, returning to the Port of Crabs. Soon after, Cinnabar’s second-in-command, Mirel the Red, set off in the Virago amid terrible storms, purportedly to recover her captain’s body. “Many now believe that the pirate-lord’s galleon sank as it has not been seen since”, the landlord says, concluding his story. You thank him for his help and, in a bewildered daze, you make to leave the inn. You console yourself with the thought that at least the murderer of your family has at last been brought to justice.
¿Cinnabar muerto? ¡Has venido hasta aquí, después de pasar años albergando deseos de venganza, solo para descubrir que el temido capitán pirata ya ha fallecido! Le preguntas al posadero cómo murió. “¿No te has enterado? Pensaba que a estas alturas todo el mundo hasta en las Islas Diamante lo sabrían. Todo ocurrió a mediados del último Otoño”. Escuchas atentamente mientras el posadero te cuenta la historia. Al parecer, Cinnabar y su tripulación estaban vaciando la bodega de una galera que navegaba de Harabnab a Arkleton, en la lejana Analand, cuando el famoso cazarrecompensas Conyn los alcanzó con su barco, el Fortuna. Incapaces de escapar, Cinnabar y sus hombres tuvieron que defenderse de las tripulaciones de la galera y de los hombres de Conyn. Se desató una feroz batalla en la que Cinnabar acabó cayendo a manos de Conyn, tras sufrir un número increíble de heridas y perder a su hijo en el mar. Con su líder muerto, los miembros supervivientes de su tripulación huyeron a bordo del Virago, regresando al Puerto de los Cangrejos. Poco después, la segunda al mando de Cinnabar, Mirel la Roja, partió en el Virago en medio de terribles tormentas, supuestamente para recuperar el cuerpo de su capitán. “Muchos creen ahora que el galeón del capitán pirata se hundió, ya que no se ha vuelto a ver desde entonces”, dice el posadero, concluyendo su historia. Le das las gracias por su ayuda y, confundido y desconcertado, te dispones a abandonar la taberna. Te consuelas pensando que, al menos, el asesino de tu familia ha sido finalmente llevado ante la justicia.
As you leave the Jolly Roger you feel someone pulling on your jerkin. Turning round you discover that an old drunk, slumped at a table by himself, is the one trying to attract your attention. “Just because he’s dead doesn’t mean he’s at rest”, mutters the drunk. Curious about the drunk’s words, you sit down opposite the old man and ask him what he means. “Let’s just say you don’t want to go believing everything your hear. But I know what’s going on. Oh yes, old Dregg knows. Cinnabar isn’t really dead see, and he’s coming back!” the old man says in a harsh whisper. Intrigued, you press Dregg to tell you more but he suddenly becomes serious and looks round the barroom uneasily. “Not here. Meet me outside in ten minutes”. You nod in agreement and leave the Jolly Roger.
Mientras estás saliendo de la taberna pirata, sientes que alguien te tira del jubón. Al darte la vuelta, descubres que es un viejo borracho, desplomado en una mesa, quien intenta llamar tu atención. “Que esté muerto no significa que descanse en paz”, murmura el borracho. Intrigado por sus palabras, te sientas frente al anciano y le preguntas qué quiere decir. “Digamos que no debes creer todo lo que oyes. Pero yo sé lo que está pasando. Oh, sí, el viejo Dregg lo sabe. Cinnabar no está realmente muerto, ¿sabes?, ¡y va a volver!”, dice el anciano en un susurro ronco. Intrigado, presionas a Dregg para que te cuente algo más, pero de repente se pone serio y mira a su alrededor con inquietud. “Aquí no. Reúnete conmigo fuera en diez minutos”. Asientes con la cabeza y sales de la taberna pirata.
Tendrils of fog are now swirling around the boats in the harbour and oozing along the streets of the town. When the ten minutes are up you quickly return to the Jolly Roger and sneak down the side alley next to it. In the mist and shadows at the end of the narrow alleyway you can make out three figures standing over a fourth, cowering on the ground at their feet. Wasting no time, you draw your sword and dash towards them. Hearing your approach the three pirates turn to face you. The burly characters are ugly, scarred rogues and the biggest of them, who is easily wielding a heavy wooden club in one hand and holding a bullwhip in the other, looks as if he has some Ogre blood in his lineage. At the pirates’ feet lies Dregg, beaten, bruised and only just conscious. “Here’s the snooper”, growls the Half-Ogre. “You’re no match for us. By the time we’ve finished with you, you’ll be feeding the shrimps. Or rather the shrimps’ll be feeding on you”. The other two pirates burst into coarse laughter at their companion’s joke. “Yeah, you’re fishbait!”
Jirones de niebla se arremolinan ahora alrededor de los barcos del puerto y se extienden por las calles de la ciudad. Cuando pasan los diez minutos, regresas rápidamente a la taberna pirata y te adentras sigilosamente en el callejón lateral que hay junto a ella. Entre la niebla y las sombras, al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie sobre una cuarta, acurrucada en el suelo a sus pies. Sin perder tiempo, desenvainas tu espada y te abalanzas sobre ellos. Al oírte acercarte, los tres piratas se vuelven hacia ti. Son unos tipos corpulentos, feos y llenos de cicatrices, y el más grande de ellos, que blande con facilidad un pesado garrote de madera en una mano y sostiene un látigo en la otra, parece tener sangre de Orco en sus venas. A los pies de los piratas yace Dregg, golpeado, magullado y apenas consciente. “Aquí está el fisgón”, gruñe el Semi-Orco. “No eres rival para nosotros. Cuando hayamos acabado contigo, estarás alimentando a los camarones. O más bien, los camarones se estarán alimentando de ti”. Los otros dos piratas estallan en una carcajada burlona al oír la broma de su compañero. “¡Sí, serás cebo para los peces!”.
Turn to paragraph 1.
Pasa al 1.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22
SUERTE: 12
ORO: 22
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Elijo pasar al 1... Ah, no, todavía no hay que escoger :P
Bien, bien, bien. El comienzo es prometedor
Bien ambientado, un toque de misterio y (parece que) la primera pelea.
Quizá darnos un sable o un alfanje en vez de una espada genérica hubiera sido genial. En mi cabeza llevaremos un sable, mientras el texto no lo contradiga.
Bien, bien, bien. El comienzo es prometedor
Quizá darnos un sable o un alfanje en vez de una espada genérica hubiera sido genial. En mi cabeza llevaremos un sable, mientras el texto no lo contradiga.
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Vamos que nos vamos, que esto empieza ya
-
Jotavillano
- Maestro del Kai
- Mensajes: 613
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Empieza la peleaaaaaaaaaaaa 
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
1
Still laughing, the ruffians advance towards you. Apart from the Half-Ogre, there is a well-built bearded man, missing most of his teeth, and a leaner rogue with two ugly red scars running down the right-hand side of his face. Will you:
Try to escape? Turn to 135
Charge one of the pirates? Turn to 357
Stand firm and prepare to fight the rogues? Turn to 74
1
Sin dejar de reír, los matones avanzan hacia ti. Aparte del Semi-Orco, hay un hombre barbudo y corpulento, al que le faltan la mayoría de los dientes, y un pícaro más delgado con dos feas cicatrices rojas que le recorren el lado derecho de la cara. ¿Qué harás?
Intentar escapar Pasa al 135
Atacar a uno de los piratas Pasa al 357
Mantenerte firme y prepararte para luchar contra los matones Pasa al 74
Still laughing, the ruffians advance towards you. Apart from the Half-Ogre, there is a well-built bearded man, missing most of his teeth, and a leaner rogue with two ugly red scars running down the right-hand side of his face. Will you:
Try to escape? Turn to 135
Charge one of the pirates? Turn to 357
Stand firm and prepare to fight the rogues? Turn to 74
1
Sin dejar de reír, los matones avanzan hacia ti. Aparte del Semi-Orco, hay un hombre barbudo y corpulento, al que le faltan la mayoría de los dientes, y un pícaro más delgado con dos feas cicatrices rojas que le recorren el lado derecho de la cara. ¿Qué harás?
Intentar escapar Pasa al 135
Atacar a uno de los piratas Pasa al 357
Mantenerte firme y prepararte para luchar contra los matones Pasa al 74
- Dark-kia
- Señor del Sol
- Mensajes: 2651
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
TRASFONDO
Todo comenzó hace diez años cuando el malvado Lord-pirata Cinnabar asesinó a tu familia. En ese momento solo tenías doce años y vivías con tu familia en el pequeño pueblo pesquero de Playa Almeja, en la costa norte de Ruddlestone, a medio camino entre los dos puertos principales del reino: Harabnab, hogar de todos los aventureros y lícitos marineros, y el siniestro Puerto de los Cangrejos. La vida en Playa Almeja no era fácil, pero se respiraba cierta paz y seguridad. Y entonces llegó el terrible día.
Era un claro día de verano cuando el enorme e imponente galeón negro entró en la bahía, enarbolando la temida bandera de la calavera y las tibias cruzadas: piratas. Los sanguinarios asesinos pronto corrieron por la playa hacia el pueblo. La lucha fue rápida y sangrienta. Pronto, la mayoría de los hombres de Playa Almeja habían sido asesinados; tu padre y tus dos hermanos murieron mientras intentaban defender el pueblo. Al final, los ancianos del pueblo no tuvieron más remedio que rendirse a los asaltantes merodeadores y abrir las escasas arcas del tesoro del pueblo. El cruel capitán pirata desembarcó de su navío para recoger el botín él mismo. Su aspecto te llenó de asombro y temor. El pirata era un hombre alto y apuesto, con una barba negra puntiaguda y pulcramente recortada, y el cabello recogido en una coleta. Vestía las ropas de un noble, con un elegante abrigo escarlata, adornado con galones dorados, y llevaba un gran sombrero tricornio. De su cintura colgaba un reluciente sable y no pudiste evitar fijarte que en el dorso de su mano derecha llevaba tatuada la imagen de una sonriente calavera negra. Cuando los asaltantes finalmente se marcharon, llenos de odio hacia quienes habían asesinado a tu familia, le preguntaste a Raguy, el chamán del pueblo, quién era el capitán pirata. «¡Ese villano es uno de los hombres más malvados que jamás hayan surcado los doce mares de Titán!», fue su vehemente respuesta. «Es uno de los piratas más temidos de nuestra era, una criatura sin remordimientos, un asesino y seguidor del sanguinario dios vudú de la muerte Quezkari, cuya marca es la calavera negra. Su nombre es Cinnabar, pero debido a las terribles atrocidades que comete, por aquí también se le conoce como Huesos Sangrientos o más comúnmente como lo apodan en su tierra natal: Bloodbones». Desde ese momento juraste que, un día, te vengarías del malvado Cinnabar.
Tu madre enfermó poco después de aquel terrible día y tres años después falleció. El día de tu decimosexto cumpleaños, dejaste Playa Almeja y te dirigiste a Harabnab, donde conseguiste un puesto de grumete en un barco que viajaba al lejano continente de Allansia. Así es como, durante los últimos seis años, has navegado por todo el mundo, pero sin olvidar la promesa que te hiciste a ti mismo hace una década. A lo largo de tus muchos viajes has intentado aprender todo lo posible sobre el capitán pirata. Descubriste que el galeón de Cinnabar, el Virago, se ve con frecuencia navegando por las aguas que rodean la bahía de Nankunu y que tiene una base secreta en algún lugar cercano al Puerto de los Cangrejos. También recabaste toda la información posible sobre la famosa ciudad. Y así, cuando decidiste que por fin estabas listo para enfrentarte a tu enemigo y se presentó la oportunidad de embarcar en un navío mercante que navegaba hacia el Puerto de los Cangrejos, no lo dudaste ni por un segundo. La venganza, estás seguro, pronto será tuya.
El Puerto de los Cangrejos es el refugio de todo pirata, corsario, bucanero y filibustero que ejerce su oficio frente a las costas del reino de Ruddlestone en el Viejo Mundo. Desde la proa del barco mercante, mirando hacia tierra, se puede distinguir el destartalado conjunto de edificios de la infame ciudad y la silueta del Viejo Fuerte que se alza sobre ella como un antiguo y desmoronado centinela. El barco mercante topa contra el embarcadero de piedra y echa amarras, justo después desembarcas con premura. No es solo que el Puerto de los Cangrejos sea una de las ciudades más peligrosas del Viejo Mundo, sino que además una espesa niebla comienza a llegar y extenderse desde el mar. Es la última hora de la tarde de un día frío en el famoso puerto y sus muelles bullen de actividad. Cerca del muelle se alza un gran y antiguo edificio de piedra, que parece capaz de resistir los embates del mismísimo Hydana, Dios de las Profundidades. Sobre su robusta puerta de roble cuelga un descolorido cartel con el dibujo de la calavera y las tibias cruzadas, que anuncia que se trata de la Taberna Jolly Roger, como comúnmente se conoce a este esquelético personaje de las banderas piratas. Éste parece ser un lugar tan bueno como cualquier otro para comenzar tu búsqueda de Cinnabar, así que con decisión cruzas el umbral de la puerta y entras a la posada.
La espaciosa taberna dentro de la posada Jolly Roger está abarrotada de marineros de desagradable aspecto y otros indeseables. El posadero es corpulento como un buey y lleva una gran ancla tatuada en un brazo. Nadie te presta atención al entrar, así que te acercas a la barra y pides una jarra de cerveza (resta 1 Pieza de Oro de tu Hoja de Aventura). Decides preguntarle primero al posadero sobre Cinnabar. Mientras te tomas tu jarra de cerveza, hablas del tiempo y del estado del comercio, y luego llevas al posadero al tema del pirata que buscas. «He oído que el Virago navega por estas aguas», dices. «Me sorprende que no nos atacaran a nosotros también».
«Ya no», responde el posadero. «¿No te has enterado? Cinnabar lleva muerto seis meses».
¿Cinnabar muerto? ¡Has recorrido todo este camino, tras años albergando deseos de venganza, solo para descubrir que el temible capitán pirata ya ha fallecido! Le preguntas al posadero cómo murió. «¿De verdad que no lo sabes? Pensaba que a estas alturas todo el mundo hasta las Islas Diamante ya lo sabrían. Todo ocurrió en el último Ocultamiento». Escuchas atentamente mientras el posadero relata la historia. Al parecer, Cinnabar y su tripulación estaban vaciando la bodega de una galera que navegaba de Harabnab a Árkleton, en la lejana Analand, cuando el renombrado cazarrecompensas Conyn los alcanzó con su barco, el Fortune. Incapaces de escapar, Cinnabar y sus hombres tuvieron que defenderse de las tripulaciones de la galera y de la del navío de Conyn. Se produjo una feroz lucha en la que Cinnabar acabó sucumbiendo a manos de Conyn, tras sufrir una increíble cantidad de heridas, y después su cuerpo cayó y se perdió en el mar. Tras la muerte de su líder, los supervivientes de su tripulación huyeron a bordo del Virago, regresando al Puerto de los Cangrejos. Poco después, la segunda al mando de Cinnabar, Mirel la Roja, partió en el Virago en medio de terribles tormentas, supuestamente para recuperar el cuerpo de su capitán. «Muchos creen ahora que la galera del señor pirata se hundió, ya que no se ha vuelto a ver desde entonces», concluye el posadero. Le agradeces su ayuda y, aturdido y desconcertado, te dispones a abandonar la posada. Te consuela pensar que al menos el asesino de tu familia por fin ha recibido su justo castigo.
Al dirigirte a la salida de la taberna de la posada Jolly Roger, sientes que alguien te tira del jubón. Al darte la vuelta, descubres que un viejo borracho, desplomado en una mesa, es quien intenta llamar tu atención. «Que esté muerto no significa que descanse en paz», murmura el borracho. Intrigado por sus palabras, te sientas frente al viejo en su misma mesa y le preguntas qué quiere decir. «Digamos que no quieres creerte todo lo que oyes. Pero yo sé lo que pasa. Oh, sí, el viejo Dregg lo sabe. Cinnabar no está realmente muerto, ¿sabes?, ¡y va a volver!», dice el viejo en un áspero susurro. Intrigado, presionas a Dregg para que te cuente más, pero de repente se pone serio y mira a su alrededor con inquietud. «Aquí no. Nos vemos fuera en diez minutos». Asientes y sales de la taberna.
Ahora, la niebla se arremolina alrededor de los barcos del puerto y extiende su manto por las calles de la ciudad. Cuando transcurren los diez minutos, regresas rápidamente al edificio de la posada y te escabulles por el callejón lateral que hay junto a él. Entre la niebla y las sombras al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie sobre una cuarta, encogida de miedo a sus pies. Sin perder tiempo, desenvainas tu espada y corres hacia ellas. Al oírte acercarte, los tres piratas se giran hacia ti. Son unos tipos corpulentos, feos y llenos de cicatrices, y el más grande de ellos, que blande con soltura un pesado garrote de madera en una mano y un látigo en la otra, parece tener sangre de Ogro en su linaje. A los pies de los piratas yace Dregg, golpeado, magullado y apenas consciente. «¡Aquí está el fisgón!», gruñe el semiogro. «No eres rival para nosotros. Para cuando terminemos contigo, estarás alimentando a los camarones. O, mejor dicho, los camarones se estarán alimentando de ti». Los otros dos piratas estallan en groseras carcajadas ante la broma de su compañero. «¡Sí, serás cebo para los peces!»
Pasa a la sección 1.
1
Sin dejar de reír, los rufianes avanzan hacia ti. Además del Semi-Ogro, hay un hombre corpulento y barbudo, al que le faltan casi todos los dientes, y un bellaco más delgado con dos horribles cicatrices rojas que recorren el lado derecho de su rostro. ¿Qué harás?:
Escapar. Pasa al 135.
Atacar a uno de los piratas. Pasa al 357.
Mantenerte firme y prepararte para luchar contra los canallas. Pasa al 74.
* * *
¡Vamoooos! Comencemos la aventura probando cómo de afilada está la hoja de nuestra espada.
(Al 357)
Todo comenzó hace diez años cuando el malvado Lord-pirata Cinnabar asesinó a tu familia. En ese momento solo tenías doce años y vivías con tu familia en el pequeño pueblo pesquero de Playa Almeja, en la costa norte de Ruddlestone, a medio camino entre los dos puertos principales del reino: Harabnab, hogar de todos los aventureros y lícitos marineros, y el siniestro Puerto de los Cangrejos. La vida en Playa Almeja no era fácil, pero se respiraba cierta paz y seguridad. Y entonces llegó el terrible día.
Era un claro día de verano cuando el enorme e imponente galeón negro entró en la bahía, enarbolando la temida bandera de la calavera y las tibias cruzadas: piratas. Los sanguinarios asesinos pronto corrieron por la playa hacia el pueblo. La lucha fue rápida y sangrienta. Pronto, la mayoría de los hombres de Playa Almeja habían sido asesinados; tu padre y tus dos hermanos murieron mientras intentaban defender el pueblo. Al final, los ancianos del pueblo no tuvieron más remedio que rendirse a los asaltantes merodeadores y abrir las escasas arcas del tesoro del pueblo. El cruel capitán pirata desembarcó de su navío para recoger el botín él mismo. Su aspecto te llenó de asombro y temor. El pirata era un hombre alto y apuesto, con una barba negra puntiaguda y pulcramente recortada, y el cabello recogido en una coleta. Vestía las ropas de un noble, con un elegante abrigo escarlata, adornado con galones dorados, y llevaba un gran sombrero tricornio. De su cintura colgaba un reluciente sable y no pudiste evitar fijarte que en el dorso de su mano derecha llevaba tatuada la imagen de una sonriente calavera negra. Cuando los asaltantes finalmente se marcharon, llenos de odio hacia quienes habían asesinado a tu familia, le preguntaste a Raguy, el chamán del pueblo, quién era el capitán pirata. «¡Ese villano es uno de los hombres más malvados que jamás hayan surcado los doce mares de Titán!», fue su vehemente respuesta. «Es uno de los piratas más temidos de nuestra era, una criatura sin remordimientos, un asesino y seguidor del sanguinario dios vudú de la muerte Quezkari, cuya marca es la calavera negra. Su nombre es Cinnabar, pero debido a las terribles atrocidades que comete, por aquí también se le conoce como Huesos Sangrientos o más comúnmente como lo apodan en su tierra natal: Bloodbones». Desde ese momento juraste que, un día, te vengarías del malvado Cinnabar.
Tu madre enfermó poco después de aquel terrible día y tres años después falleció. El día de tu decimosexto cumpleaños, dejaste Playa Almeja y te dirigiste a Harabnab, donde conseguiste un puesto de grumete en un barco que viajaba al lejano continente de Allansia. Así es como, durante los últimos seis años, has navegado por todo el mundo, pero sin olvidar la promesa que te hiciste a ti mismo hace una década. A lo largo de tus muchos viajes has intentado aprender todo lo posible sobre el capitán pirata. Descubriste que el galeón de Cinnabar, el Virago, se ve con frecuencia navegando por las aguas que rodean la bahía de Nankunu y que tiene una base secreta en algún lugar cercano al Puerto de los Cangrejos. También recabaste toda la información posible sobre la famosa ciudad. Y así, cuando decidiste que por fin estabas listo para enfrentarte a tu enemigo y se presentó la oportunidad de embarcar en un navío mercante que navegaba hacia el Puerto de los Cangrejos, no lo dudaste ni por un segundo. La venganza, estás seguro, pronto será tuya.
El Puerto de los Cangrejos es el refugio de todo pirata, corsario, bucanero y filibustero que ejerce su oficio frente a las costas del reino de Ruddlestone en el Viejo Mundo. Desde la proa del barco mercante, mirando hacia tierra, se puede distinguir el destartalado conjunto de edificios de la infame ciudad y la silueta del Viejo Fuerte que se alza sobre ella como un antiguo y desmoronado centinela. El barco mercante topa contra el embarcadero de piedra y echa amarras, justo después desembarcas con premura. No es solo que el Puerto de los Cangrejos sea una de las ciudades más peligrosas del Viejo Mundo, sino que además una espesa niebla comienza a llegar y extenderse desde el mar. Es la última hora de la tarde de un día frío en el famoso puerto y sus muelles bullen de actividad. Cerca del muelle se alza un gran y antiguo edificio de piedra, que parece capaz de resistir los embates del mismísimo Hydana, Dios de las Profundidades. Sobre su robusta puerta de roble cuelga un descolorido cartel con el dibujo de la calavera y las tibias cruzadas, que anuncia que se trata de la Taberna Jolly Roger, como comúnmente se conoce a este esquelético personaje de las banderas piratas. Éste parece ser un lugar tan bueno como cualquier otro para comenzar tu búsqueda de Cinnabar, así que con decisión cruzas el umbral de la puerta y entras a la posada.
La espaciosa taberna dentro de la posada Jolly Roger está abarrotada de marineros de desagradable aspecto y otros indeseables. El posadero es corpulento como un buey y lleva una gran ancla tatuada en un brazo. Nadie te presta atención al entrar, así que te acercas a la barra y pides una jarra de cerveza (resta 1 Pieza de Oro de tu Hoja de Aventura). Decides preguntarle primero al posadero sobre Cinnabar. Mientras te tomas tu jarra de cerveza, hablas del tiempo y del estado del comercio, y luego llevas al posadero al tema del pirata que buscas. «He oído que el Virago navega por estas aguas», dices. «Me sorprende que no nos atacaran a nosotros también».
«Ya no», responde el posadero. «¿No te has enterado? Cinnabar lleva muerto seis meses».
¿Cinnabar muerto? ¡Has recorrido todo este camino, tras años albergando deseos de venganza, solo para descubrir que el temible capitán pirata ya ha fallecido! Le preguntas al posadero cómo murió. «¿De verdad que no lo sabes? Pensaba que a estas alturas todo el mundo hasta las Islas Diamante ya lo sabrían. Todo ocurrió en el último Ocultamiento». Escuchas atentamente mientras el posadero relata la historia. Al parecer, Cinnabar y su tripulación estaban vaciando la bodega de una galera que navegaba de Harabnab a Árkleton, en la lejana Analand, cuando el renombrado cazarrecompensas Conyn los alcanzó con su barco, el Fortune. Incapaces de escapar, Cinnabar y sus hombres tuvieron que defenderse de las tripulaciones de la galera y de la del navío de Conyn. Se produjo una feroz lucha en la que Cinnabar acabó sucumbiendo a manos de Conyn, tras sufrir una increíble cantidad de heridas, y después su cuerpo cayó y se perdió en el mar. Tras la muerte de su líder, los supervivientes de su tripulación huyeron a bordo del Virago, regresando al Puerto de los Cangrejos. Poco después, la segunda al mando de Cinnabar, Mirel la Roja, partió en el Virago en medio de terribles tormentas, supuestamente para recuperar el cuerpo de su capitán. «Muchos creen ahora que la galera del señor pirata se hundió, ya que no se ha vuelto a ver desde entonces», concluye el posadero. Le agradeces su ayuda y, aturdido y desconcertado, te dispones a abandonar la posada. Te consuela pensar que al menos el asesino de tu familia por fin ha recibido su justo castigo.
Al dirigirte a la salida de la taberna de la posada Jolly Roger, sientes que alguien te tira del jubón. Al darte la vuelta, descubres que un viejo borracho, desplomado en una mesa, es quien intenta llamar tu atención. «Que esté muerto no significa que descanse en paz», murmura el borracho. Intrigado por sus palabras, te sientas frente al viejo en su misma mesa y le preguntas qué quiere decir. «Digamos que no quieres creerte todo lo que oyes. Pero yo sé lo que pasa. Oh, sí, el viejo Dregg lo sabe. Cinnabar no está realmente muerto, ¿sabes?, ¡y va a volver!», dice el viejo en un áspero susurro. Intrigado, presionas a Dregg para que te cuente más, pero de repente se pone serio y mira a su alrededor con inquietud. «Aquí no. Nos vemos fuera en diez minutos». Asientes y sales de la taberna.
Ahora, la niebla se arremolina alrededor de los barcos del puerto y extiende su manto por las calles de la ciudad. Cuando transcurren los diez minutos, regresas rápidamente al edificio de la posada y te escabulles por el callejón lateral que hay junto a él. Entre la niebla y las sombras al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie sobre una cuarta, encogida de miedo a sus pies. Sin perder tiempo, desenvainas tu espada y corres hacia ellas. Al oírte acercarte, los tres piratas se giran hacia ti. Son unos tipos corpulentos, feos y llenos de cicatrices, y el más grande de ellos, que blande con soltura un pesado garrote de madera en una mano y un látigo en la otra, parece tener sangre de Ogro en su linaje. A los pies de los piratas yace Dregg, golpeado, magullado y apenas consciente. «¡Aquí está el fisgón!», gruñe el semiogro. «No eres rival para nosotros. Para cuando terminemos contigo, estarás alimentando a los camarones. O, mejor dicho, los camarones se estarán alimentando de ti». Los otros dos piratas estallan en groseras carcajadas ante la broma de su compañero. «¡Sí, serás cebo para los peces!»
Pasa a la sección 1.
1
Sin dejar de reír, los rufianes avanzan hacia ti. Además del Semi-Ogro, hay un hombre corpulento y barbudo, al que le faltan casi todos los dientes, y un bellaco más delgado con dos horribles cicatrices rojas que recorren el lado derecho de su rostro. ¿Qué harás?:
Escapar. Pasa al 135.
Atacar a uno de los piratas. Pasa al 357.
Mantenerte firme y prepararte para luchar contra los canallas. Pasa al 74.
* * *
¡Vamoooos! Comencemos la aventura probando cómo de afilada está la hoja de nuestra espada.
-
Jotavillano
- Maestro del Kai
- Mensajes: 613
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
En principio, la mejor opción es el ataque, casi siempre. Vamos a arreglarle la boca al desdentao 
PD: con pirate-lord, uno traduce capitán pirata, y otro lord-pirata... yo hubiera puesto señor de los piratas y ya taaaaa, pero weno, estando dos traduciendo solo voy a intervenir si veo algo gordo.
PD: con pirate-lord, uno traduce capitán pirata, y otro lord-pirata... yo hubiera puesto señor de los piratas y ya taaaaa, pero weno, estando dos traduciendo solo voy a intervenir si veo algo gordo.
Última edición por Jotavillano el 06-Abr-2026, 23:56, editado 1 vez en total.
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
No las tengo todas conmigo, pero tenemos buen físico y somos hábiles en la lucha, así que...
Además, ¿cómo esperamos vengarnos de todo un Lord Lich-Pirate si no somos capaces de matar a 3 rufianes anónimos?.
Hagamos honor al nombre del libro y vamos al 357.
Además, ¿cómo esperamos vengarnos de todo un Lord Lich-Pirate si no somos capaces de matar a 3 rufianes anónimos?.
Hagamos honor al nombre del libro y vamos al 357.
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Pues a saco, vamos a reventar al primero que pillemos 
- Dark-kia
- Señor del Sol
- Mensajes: 2651
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Se repite en varias ocasiones y creo recordar que otras veces lo he traducido como 'Capitán Pirata', por lo tanto rectifico mi traducción y lo pongo así que me suena mejor.Jotavillano escribió: ↑06-Abr-2026, 23:52 En principio, la mejor opción es el ataque, casi siempre. Vamos a arreglarle la boca al desdentao
PD: con pirate-lord, uno traduce capitán pirata, y otro lord-pirata... yo hubiera puesto señor de los piratas y ya taaaaa, pero weno, estando dos traduciendo solo voy a intervenir si veo algo gordo.![]()
Por cierto, aquí la ilustración correspondiente a la sección 1:

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Entre la niebla y las sombras, al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie sobre una cuarta
parece que esten subidos sobre el apalizado
Entre la niebla y las sombras, al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie junto a una cuarta
Atacar a uno de los piratas. Pasa al 357.
parece que esten subidos sobre el apalizado
Entre la niebla y las sombras, al final del estrecho callejón, distingues tres figuras de pie junto a una cuarta
Atacar a uno de los piratas. Pasa al 357.
- profesorinternet
- Gran Sol
- Mensajes: 2817
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
357
The pirates are not expecting this reaction from you, and you are able to wound one of the rogues before they know what is going on. Fight them both at the same time.
First PIRATE SKILL 6 STAMINA 5
Second PIRATE SKILL 6 STAMINA 7
If you win, the Half-Ogre steps forward to fight you. Will you face your opponent (turn to 187) or try to escape (turn to 6)?
357
Los piratas no esperaban esta reacción por tu parte, y consigues herir a uno de ellos antes de que se den cuenta de lo que está pasando. Lucha contra los dos al mismo tiempo.
Primer PIRATA DESTREZA 6 RESISTENCIA 5
Segundo PIRATA DESTREZA 6 RESISTENCIA 7
Si vences, el Semi-Orco avanza para luchar contra ti. ¿Te enfrentarás a tu oponente (pasa al 187) o intentarás escapar (pasa al 6)?
The pirates are not expecting this reaction from you, and you are able to wound one of the rogues before they know what is going on. Fight them both at the same time.
First PIRATE SKILL 6 STAMINA 5
Second PIRATE SKILL 6 STAMINA 7
If you win, the Half-Ogre steps forward to fight you. Will you face your opponent (turn to 187) or try to escape (turn to 6)?
357
Los piratas no esperaban esta reacción por tu parte, y consigues herir a uno de ellos antes de que se den cuenta de lo que está pasando. Lucha contra los dos al mismo tiempo.
Primer PIRATA DESTREZA 6 RESISTENCIA 5
Segundo PIRATA DESTREZA 6 RESISTENCIA 7
Si vences, el Semi-Orco avanza para luchar contra ti. ¿Te enfrentarás a tu oponente (pasa al 187) o intentarás escapar (pasa al 6)?
-
Jotavillano
- Maestro del Kai
- Mensajes: 613
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
enfrenta, enfrenta 
Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Lo reventamos también 

