Traducción Bloodbones

Para los adictos a la serie de librojuegos de Fighting Fantasy / Lucha- Ficción: visita el Puerto de la Arena Negra, desafía a Balthus Dare, afronta los peligros de "El Paseo"... éste es tu lugar.
Responder
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Sol
Mensajes: 2722
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija

Traducción Bloodbones

Mensaje por profesorinternet »

Para no manchar el tema de la lectura del libro, he abierto este tema para hablar de la traducción de Bloodbones. Paso aquí mi respuesta:
Dark-kia escribió: 21-Dic-2025, 11:16
Es la solución que más fácil que he visto para respetar el inglés :smt102 En cuento a las palabras clave por ahora las he dejado en inglés también (al menos de momento), para la contraseña más de lo mismo:
NOTA: Usa el abecedario inglés para resolver el enigma de la contraseña.
A=01 B=02 C=03 D=04 E=05 F=06 G=07 H=08 I=09 J=10 K=11
L=12 M=13 N=14 O=15 P=16 Q=17 R=18 S=19 T=20 U=21 V=22
W=23 X=24 Y=25 Z=26
Seguramente busque alguna solución en español, como sumar las letras y después añade tanto o resta tanto para que coincida con la sección. :smt017
Al vendedor de talismanes lo he dejado con el nombre original (Talismaner creo que era) y al Hombre del Ancla, 'Anchorman', le he dado nombre: Moor 'El Hombre del Ancla' (Moor es sinónimo de ancla en inglés :smt005 ) Esos son los quebraderos que he tenido hasta ahora.
Para la contraseña, yo he usado el abecedario español y he cambiado una sección por otra, es decir, la solución en español al resultado correspondiente y esta sección al resultado en inglés.

Talismonger, lo he traducido como "Vendedor de Talismanes"

Anchorman, como "Hombre del Ancla"
Dark-kia escribió: 21-Dic-2025, 11:16También voy a traducir el mapa y alguna sección:
Imagen
Los mapas y las imágenes yo suelo modificarlas al final de la traducción, antes de hacer el montaje del libro
Avatar de Usuario
Dark-kia
Señor del Sol
Mensajes: 2584
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Traducción Bloodbones

Mensaje por Dark-kia »

:smt023 Estupendo. Aquí resolveremos las dudas.
Imagen
Responder