No es ningún acertijo, todavia.... te están explicando los Cifrados de los Gaddon, como se comunican entre ellos
Los Abismos de la Maldad (Traducción)
- profesorinternet
- Señor del Sol
- Mensajes: 2641
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Vale, las direcciones no tienen mucho problema porque realmente representan flechas (arriba, abajo, izquierda, derecha). Peligro es todo lleno y seguro es todo vacío.
Los Cifrados Secretos son código binario, por suerte soy informático y lo tengo más o menos apañao
La duda que me surge es para decidir el camino ahora. El joven Gaddon que rescatamos nos dijo que tomáramos la puerta de la izquierda, supongo que se refería a antes de entrar a la cueva, no a la toma de decisiones de ahora
Mmm... hacia la derecha al 252, que es capicúa
Los Cifrados Secretos son código binario, por suerte soy informático y lo tengo más o menos apañao
La duda que me surge es para decidir el camino ahora. El joven Gaddon que rescatamos nos dijo que tomáramos la puerta de la izquierda, supongo que se refería a antes de entrar a la cueva, no a la toma de decisiones de ahora
Mmm... hacia la derecha al 252, que es capicúa
- profesorinternet
- Señor del Sol
- Mensajes: 2641
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Exacto, cuando llegas hay dos puertas, una a cada lado. Si eliges la de la derecha, es una muerte automática
-
Jotavillano
- Guerrero
- Mensajes: 507
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
A la izquierda 
- Dark-kia
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2540
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Gracias por la aclaraciónprofesorinternet escribió: ↑20-Oct-2025, 0:16
No es ningún acertijo, todavia.... te están explicando los Cifrados de los Gaddon, como se comunican entre ellos
Izquierda
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Vale, el tema de las direcciones es sencillo. Y el tema del código numérico también lo tengo controlado (también trabajo de informático ^^ )
Ahora diría ir por la izquierda, porque tenemos que buscar la llama del corazón y el corazón está a la izquierda. Y sé que es un motivo muy tonto, pero tampoco tengo otra cosa para decicir.
NOTA MENTAL: Meter la espada en el fuego del corazón para templarla.
Ahora diría ir por la izquierda, porque tenemos que buscar la llama del corazón y el corazón está a la izquierda. Y sé que es un motivo muy tonto, pero tampoco tengo otra cosa para decicir.
NOTA MENTAL: Meter la espada en el fuego del corazón para templarla.
- profesorinternet
- Señor del Sol
- Mensajes: 2641
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
144
The tunnel is long and straight, sloping gently downwards. Suddenly, you hear screams and shouts echoing in the distance.
As you get nearer to the screaming the tunnel divides. Above each new tunnel there are some symbols. The tunnel on the left is engraved:
The tunnel on the right is engraved:
Which do you choose to enter: left (turn to 317) or right (turn to 201)? You also see a small, dark entrance to a cave (turn to 99).
144
El túnel es largo y recto, con una suave pendiente hacia abajo. De repente, se oyen gritos y chillidos que resuenan a lo lejos.
A medida que te acercas a los gritos el túnel se divide. Encima de cada nuevo túnel hay unos símbolos. En el túnel de la izquierda está grabado:
En el túnel de la derecha está grabado:
¿Por dónde decides entrar: por la izquierda (pasa al 317) o por la derecha (pasa al 201)? También ves la entrada pequeña y oscura de una cueva (pasa al 99).
The tunnel is long and straight, sloping gently downwards. Suddenly, you hear screams and shouts echoing in the distance.
As you get nearer to the screaming the tunnel divides. Above each new tunnel there are some symbols. The tunnel on the left is engraved:
Código: Seleccionar todo
.. ...
...
.. ...Código: Seleccionar todo
..
.. 144
El túnel es largo y recto, con una suave pendiente hacia abajo. De repente, se oyen gritos y chillidos que resuenan a lo lejos.
A medida que te acercas a los gritos el túnel se divide. Encima de cada nuevo túnel hay unos símbolos. En el túnel de la izquierda está grabado:
Código: Seleccionar todo
. . . . .
. . .
. . . . .Código: Seleccionar todo
. .
. . Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Vale, el túnel de la izquierda es seguro, el de la derecha es peligroso... y de la cueva no dicen nada
Lo suyo sería ir por caminos seguros... pero a mí estas cosas me pueden. Voto por asomar a la cueva
Lo suyo sería ir por caminos seguros... pero a mí estas cosas me pueden. Voto por asomar a la cueva
-
Jotavillano
- Guerrero
- Mensajes: 507
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
El tema es, tenemos que acabar con unos cuantos indeseables para terminar la aventura, así que, queremos peligro o seguro???
Bueno, yo voto izquierda
Bueno, yo voto izquierda
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Buena esa, no lo había pensadoJotavillano escribió: ↑21-Oct-2025, 19:48 El tema es, tenemos que acabar con unos cuantos indeseables para terminar la aventura, así que, queremos peligro o seguro???![]()
Pero me sigue llamando la oscura cueva sin indicaciones
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Voto también por la caja sorpresa, o sea, por la cueva. No me esperaba esa tercera opción saliendo de la nada xD
-
Jotavillano
- Guerrero
- Mensajes: 507
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Nota mental x2NOTA MENTAL: Meter la espada en el fuego del corazón para templarla.
- profesorinternet
- Señor del Sol
- Mensajes: 2641
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
99
You wander around the cave. The Sword will not shine and you can hear Tabasha miaowing from across the cavernous gloom. You go to her and she leaps on to your head. You reach out and feel the slides of the cave. You make out these shapes:
If you recognize these symbols, utter the Secret Cypher and go to that section. You will be told straight away if a door opens. If you do not want to go through the door, or do not know the Cyphers, there is another tunnel in the dark recesses. Turn to 317.
99
Deambulas por la cueva. La Espada no brilla y oyes a Tabasha maullar desde el otro lado de la penumbra de la caverna. Vas hacia ella y se sube a tu cabeza. Extiendes la mano y sientes las paredes de la cueva. Distingues estas formas:
Si reconoces estos símbolos, pronuncia el Cifrado Secreto y ve a esa sección. Enseguida se te indicará si se abre una puerta. Si no quieres pasar por la puerta, o no conoces el Cifrado, encuentras otro túnel en los oscuros rincones. Pasa al 317.
You wander around the cave. The Sword will not shine and you can hear Tabasha miaowing from across the cavernous gloom. You go to her and she leaps on to your head. You reach out and feel the slides of the cave. You make out these shapes:
Código: Seleccionar todo
.o.
o.o
... If you recognize these symbols, utter the Secret Cypher and go to that section. You will be told straight away if a door opens. If you do not want to go through the door, or do not know the Cyphers, there is another tunnel in the dark recesses. Turn to 317.
99
Deambulas por la cueva. La Espada no brilla y oyes a Tabasha maullar desde el otro lado de la penumbra de la caverna. Vas hacia ella y se sube a tu cabeza. Extiendes la mano y sientes las paredes de la cueva. Distingues estas formas:
Código: Seleccionar todo
. o .
o . o
. . . Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
El código debería ser el 42, si no he calculado mal, e indica que hay peligro 
-
Jotavillano
- Guerrero
- Mensajes: 507
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
El código es 2 + 32 + 8, 42 y peligroooooooothere is another tunnel in the dark recesses
existe otro túnel en los oscuros recovecos
Pero yo decido el otro tunel, 317
- Dark-kia
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2540
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Sigo sin enterarme de nada
Lo que digan los compañeros. Me voy unos días fuera, seguid sin mi hasta el domingo. (Tampoco es que os sea de mucha ayuda
)
Lo que digan los compañeros. Me voy unos días fuera, seguid sin mi hasta el domingo. (Tampoco es que os sea de mucha ayuda
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Escojo la puerta.
- profesorinternet
- Señor del Sol
- Mensajes: 2641
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Por ahora, hay empate a 1 y Valennor todavía no ha decidido
Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Perdón, lo di por sentado, a la puertaprofesorinternet escribió: ↑23-Oct-2025, 19:00 Por ahora, hay empate a 1 y Valennor todavía no ha decidido
Por lo que nos han contado, los malos aún no han descubierto los Cifrados Secretos, así que no encontraremos ahí a ninguno de los chungos que buscamos, pero quizá haya algo de utilidad
