Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
20
The gates of the Bogomil Maze open. Inside, you are confronted by two huge stone statues of rearing horses. You see the image of a woman with long white hair. She speaks in formal tones. “You have been granted the honour of entering the Maze. Seek the Medallion and prove your worth as one of Segrek’s Select. There is one true path through the maze and many dangers”. To the blast of trumpets, you stride forward. You find yourself in a series of torchlit tunnels. You can choose to go west (turn to 165), east (turn to 281), or north (turn to 236). Which way do you decide to go?
20
Las puertas del Laberinto de Bogomil se abren. En el interior, te encuentras dos enormes estatuas de piedra de caballos encabritados. Ves la imagen de una mujer con el pelo largo y blanco. Habla en tonos protocolarios. “Se te ha concedido el honor de entrar en el Laberinto. Busca el Medallón y demuestra tu valía como uno de los Elegidos de Segrek. Hay un camino correcto a través del laberinto y muchos peligros”. Al son de las trompetas, avanzas. Te encuentras en una serie de túneles iluminados por antorchas. ¿Qué camino decides tomar? Irás al oeste (pasa al 165), al este (pasa al 281) o al norte (pasa al 236).
The gates of the Bogomil Maze open. Inside, you are confronted by two huge stone statues of rearing horses. You see the image of a woman with long white hair. She speaks in formal tones. “You have been granted the honour of entering the Maze. Seek the Medallion and prove your worth as one of Segrek’s Select. There is one true path through the maze and many dangers”. To the blast of trumpets, you stride forward. You find yourself in a series of torchlit tunnels. You can choose to go west (turn to 165), east (turn to 281), or north (turn to 236). Which way do you decide to go?
20
Las puertas del Laberinto de Bogomil se abren. En el interior, te encuentras dos enormes estatuas de piedra de caballos encabritados. Ves la imagen de una mujer con el pelo largo y blanco. Habla en tonos protocolarios. “Se te ha concedido el honor de entrar en el Laberinto. Busca el Medallón y demuestra tu valía como uno de los Elegidos de Segrek. Hay un camino correcto a través del laberinto y muchos peligros”. Al son de las trompetas, avanzas. Te encuentras en una serie de túneles iluminados por antorchas. ¿Qué camino decides tomar? Irás al oeste (pasa al 165), al este (pasa al 281) o al norte (pasa al 236).
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
La mujer habla "Como veo que no os ha matado los caballos, a ver si el minotauro tiene más suerte"
en un principio todos los caminos parecen igual de buenos/malos
Al oeste 165, que tiene el número más bajo
en un principio todos los caminos parecen igual de buenos/malos
Al oeste 165, que tiene el número más bajo
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Ostras, ¿hemos domado al caballo de Alejandro Magno? Esa sí que no me la esperaba.
Yo digo de seguir recto, al norte.
Yo digo de seguir recto, al norte.
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Un pelín salvajes las pruebas ¿no? Y todavía hay una más
Al oeste es donde muere el día y donde van las almas de los muertos y al este donde nace. Todo recto al norte es obvio y será una trampa. Al este (281) aunque como ya he dicho, existe el curioso consenso en la internet que siempre hay que ir a la izquierda.
Al oeste es donde muere el día y donde van las almas de los muertos y al este donde nace. Todo recto al norte es obvio y será una trampa. Al este (281) aunque como ya he dicho, existe el curioso consenso en la internet que siempre hay que ir a la izquierda.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Al haber empate en las elecciones, escogemos la primera opción, al oeste.
165
You stride along the tunnel. The torches burn brightly and you examine the wall-carvings. At one point you make out the word “THE” engraved on a wall, but this makes no sense to you. You come to a door that opens easily but shuts firmly behind you. You have a choice of continuing west (turn to 75) or following a tunnel north (turn to 273). Which do you choose?
165
Avanzas por el túnel. Las antorchas arden intensamente y examinas los grabados de las paredes. En un punto distingues la palabra “EL” grabada en una pared, pero esto no tiene sentido para ti. Llegas a una puerta que se abre fácilmente pero se cierra firmemente detrás de ti. ¿Continuarás hacia el oeste (pasa al 75) o seguirás un túnel hacia el norte (pasa al 273).
165
You stride along the tunnel. The torches burn brightly and you examine the wall-carvings. At one point you make out the word “THE” engraved on a wall, but this makes no sense to you. You come to a door that opens easily but shuts firmly behind you. You have a choice of continuing west (turn to 75) or following a tunnel north (turn to 273). Which do you choose?
165
Avanzas por el túnel. Las antorchas arden intensamente y examinas los grabados de las paredes. En un punto distingues la palabra “EL” grabada en una pared, pero esto no tiene sentido para ti. Llegas a una puerta que se abre fácilmente pero se cierra firmemente detrás de ti. ¿Continuarás hacia el oeste (pasa al 75) o seguirás un túnel hacia el norte (pasa al 273).
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Qué mal rollo esto de no poder volver atrás.
Tal como está construido el laberinto, que no se puede ir al sur, el objetivo debe estar al norte. Los túneles que van al este y al oeste son laterales.
Nunca ir dos veces en la misma dirección, al norte esta vez.
Tal como está construido el laberinto, que no se puede ir al sur, el objetivo debe estar al norte. Los túneles que van al este y al oeste son laterales.
Nunca ir dos veces en la misma dirección, al norte esta vez.
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Al norte pues.
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
vamos al norte
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
273
You continue to the north. In the torchlight, you see a word carved on the stone wall: “MEDALLION”. You pass a metal grille and breathe in a waft of fresh air; you feel strangely energetic (add 3 points to your STAMINA). You go through a door that seals behind you. Turn to 153.
273
Continúas hacia el norte. A la luz de las antorchas, ves una palabra grabada en la pared de piedra: “MEDALLÓN”. Pasas una rejilla metálica y respiras una bocanada de aire fresco; te sientes extrañamente enérgico (súmate 3 puntos de RESISTENCIA). Pasas por una puerta que se cierra detrás de ti. Pasa al 153.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22 (21)
SUERTE: 9 (6)
EQUIPO: Poción de Fuerza
PROVISIONES: 9
VENENO (Max. 24): 7
ORO: 5+1 Moneda
MEDALLONES:
Yigenik
Uruz
Bogomil
Hulugu
Korkut
Kazilik
You continue to the north. In the torchlight, you see a word carved on the stone wall: “MEDALLION”. You pass a metal grille and breathe in a waft of fresh air; you feel strangely energetic (add 3 points to your STAMINA). You go through a door that seals behind you. Turn to 153.
273
Continúas hacia el norte. A la luz de las antorchas, ves una palabra grabada en la pared de piedra: “MEDALLÓN”. Pasas una rejilla metálica y respiras una bocanada de aire fresco; te sientes extrañamente enérgico (súmate 3 puntos de RESISTENCIA). Pasas por una puerta que se cierra detrás de ti. Pasa al 153.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 11
RESISTENCIA: 22 (21)
SUERTE: 9 (6)
EQUIPO: Poción de Fuerza
PROVISIONES: 9
VENENO (Max. 24): 7
ORO: 5+1 Moneda
MEDALLONES:
Yigenik
Uruz
Bogomil
Hulugu
Korkut
Kazilik
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
153
You are at a crossroads: tunnels lead north and west, but there are shut and sealed doors to the south and east. The northern passage is short and at the end of it you can see an open door leading to some more tunnels. If you choose to go north, you pass through the door, which shuts softly behind you (turn to 221). If you choose to go west, turn to 240.
153
Te encuentras en una encrucijada: los túneles conducen al norte y al oeste, y hay puertas cerradas al sur y al este. El corredor norte es corto y al final puedes ver una puerta abierta que conduce a más túneles. Si eliges ir al norte, atraviesas la puerta, que se cierra suavemente detrás de ti (pasa al 221). Si eliges ir al oeste, pasa al 240.
You are at a crossroads: tunnels lead north and west, but there are shut and sealed doors to the south and east. The northern passage is short and at the end of it you can see an open door leading to some more tunnels. If you choose to go north, you pass through the door, which shuts softly behind you (turn to 221). If you choose to go west, turn to 240.
153
Te encuentras en una encrucijada: los túneles conducen al norte y al oeste, y hay puertas cerradas al sur y al este. El corredor norte es corto y al final puedes ver una puerta abierta que conduce a más túneles. Si eliges ir al norte, atraviesas la puerta, que se cierra suavemente detrás de ti (pasa al 221). Si eliges ir al oeste, pasa al 240.
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Bueno las palabras en las paredes parecen ser una pista de que vas por el buen camino, ya vas por "El-medallón..." esperemos que no siga "...no-está-aquí"
El soplo de aire mágico obviamente es una ayuda para que te enfrentes al terrible monstruo que está tras la puerta. ¿O eran un tigre o una dama?
Yo digo que al norte
El soplo de aire mágico obviamente es una ayuda para que te enfrentes al terrible monstruo que está tras la puerta. ¿O eran un tigre o una dama?
Yo digo que al norte
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
JajajaEl Analandés escribió: ↑14-Abr-2024, 9:59 Bueno las palabras en las paredes parecen ser una pista de que vas por el buen camino, ya vas por "El-medallón..." esperemos que no siga "...no-está-aquí"
Enga, al norte, aunque suene raro creo que el hecho de que se cierren las puertas es señal de que vamos bien
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
al norte, atraviesas la puerta, que se cierra suavemente detrás de ti (pasa al 221)
si se cierra suavemente es que se suele transitar por ese camino,
¿nos llevará al amuleto o es el camino por el que llevan la cena a un ser diabolico?, ...
solo espero que no seamos nosotros la cena
si se cierra suavemente es que se suele transitar por ese camino,
¿nos llevará al amuleto o es el camino por el que llevan la cena a un ser diabolico?, ...
solo espero que no seamos nosotros la cena
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
221
Tunnels open up to the north and west. To the north, in a glimmer of daylight you see what appears to be a body lying in the middle of the path. To the west is a figure standing stock-still. Which tunnel do you choose: north (turn to 351) or west (turn to 268)?
221
Los túneles se dirigen hacia el norte y el oeste. Hacia el norte, a la luz del día, ves lo que parece ser un cuerpo tirado en medio del pasillo. Al oeste hay una figura inmóvil. ¿Qué túnel eliges? El norte (pasa al 351) o el oeste (pasa al 268).
Tunnels open up to the north and west. To the north, in a glimmer of daylight you see what appears to be a body lying in the middle of the path. To the west is a figure standing stock-still. Which tunnel do you choose: north (turn to 351) or west (turn to 268)?
221
Los túneles se dirigen hacia el norte y el oeste. Hacia el norte, a la luz del día, ves lo que parece ser un cuerpo tirado en medio del pasillo. Al oeste hay una figura inmóvil. ¿Qué túnel eliges? El norte (pasa al 351) o el oeste (pasa al 268).
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Hacia el norte, a la luz del día, ves lo que parece ser un cuerpo tirado en medio del pasillo
Hacia el norte, un rayo de luz incide en lo que parece ser un cuerpo tirado en medio del pasillo
el cuerpo ahí tirado habrá sido presa de algún veneno que hay en ese ramal del laberinto?
igual era otro elegido y tiene entre sus pertenencias algo que nos interese....
de todas maneras no creo que se mueva (a no ser que se desintegre)
a por el inmóvil a ver si nos dice algo
al oeste (pasa al 268)
Hacia el norte, un rayo de luz incide en lo que parece ser un cuerpo tirado en medio del pasillo
el cuerpo ahí tirado habrá sido presa de algún veneno que hay en ese ramal del laberinto?
igual era otro elegido y tiene entre sus pertenencias algo que nos interese....
de todas maneras no creo que se mueva (a no ser que se desintegre)
a por el inmóvil a ver si nos dice algo
al oeste (pasa al 268)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
Vaya, aquí tenemos una figura inmóvil hacia el oeste y un cuerpo tirado en medio del pasillo (que si está muerto también está inmóvil... esperemos) hacia el norte.
También hacia el norte vemos la luz del día, eso implicaría que estamos llegando al final del laberinto (o a un agujero al exterior). El cuerpo me da por sospechar que hay una trampa siguiendo ese ramal, y que aquel incauto nos precedió y cayó. Y la figura inmóvil no tenemos claro si es una estatua o algún tipo de criatura o cuerpo.
Por abrir opciones, yo diría de seguir hacia el norte y a ver qué pasa
También hacia el norte vemos la luz del día, eso implicaría que estamos llegando al final del laberinto (o a un agujero al exterior). El cuerpo me da por sospechar que hay una trampa siguiendo ese ramal, y que aquel incauto nos precedió y cayó. Y la figura inmóvil no tenemos claro si es una estatua o algún tipo de criatura o cuerpo.
Por abrir opciones, yo diría de seguir hacia el norte y a ver qué pasa
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1817
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
A ver, en el laberinto sólo pueden entrar los Elegidos, entonces es uno que se nos ha adelantado y ha sido víctima de una trampa, flecha, veneno o lo que sea.
Al oeste, en el peor de los casos podría ser otro Elegido petrificado.
Puede que la prueba sea salir del laberinto con vida, por lo que deberíamos ir al norte, pero el cadáver tirado ahí indica que hay alguna clase de trampa.
Al oeste a investigar la estatua o lo que sea.(268)
Al oeste, en el peor de los casos podría ser otro Elegido petrificado.
Puede que la prueba sea salir del laberinto con vida, por lo que deberíamos ir al norte, pero el cadáver tirado ahí indica que hay alguna clase de trampa.
Al oeste a investigar la estatua o lo que sea.(268)
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2064
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Las Dagas de la Oscuridad (Traducción)
268
You head westwards. You get close to the figure, but still it does not move; you even poke it with your sword, but it seems to be made of rock. Shrugging, you pass by –then your ears are assaulted by a strange wailing noise which gets louder and louder until it begins to numb your mind. You pound at the figure with the flat of your sword, and that seems to have some effect in lessening the racket. Fight the Screecher as in normal combat.
SCREECHER SKILL 7 STAMINA 8
If you win, the noise stops and you pass through a door that shuts behind you. Turn to 64.
268
Te diriges hacia el oeste. Te acercas a la figura, pero sigue sin moverse; incluso lo pinchas con tu espada, pero parece estar hecho de roca. Encogiéndote de hombros, pasas de largo, entonces tus oídos son atacados por un extraño gemido que se hace cada vez más fuerte hasta que comienza a adormecer tu mente. Golpeas a la figura con la parte plana de tu espada, y eso parece tener algún efecto en disminuir el ruido. Lucha contra el Chirriador como en un combate normal.
CHIRRIADOR DESTREZA 7 RESISTENCIA 8
Si vences, el ruido se detiene y pasas por una puerta que se cierra detrás de ti. Pasa al 64.
You head westwards. You get close to the figure, but still it does not move; you even poke it with your sword, but it seems to be made of rock. Shrugging, you pass by –then your ears are assaulted by a strange wailing noise which gets louder and louder until it begins to numb your mind. You pound at the figure with the flat of your sword, and that seems to have some effect in lessening the racket. Fight the Screecher as in normal combat.
SCREECHER SKILL 7 STAMINA 8
If you win, the noise stops and you pass through a door that shuts behind you. Turn to 64.
268
Te diriges hacia el oeste. Te acercas a la figura, pero sigue sin moverse; incluso lo pinchas con tu espada, pero parece estar hecho de roca. Encogiéndote de hombros, pasas de largo, entonces tus oídos son atacados por un extraño gemido que se hace cada vez más fuerte hasta que comienza a adormecer tu mente. Golpeas a la figura con la parte plana de tu espada, y eso parece tener algún efecto en disminuir el ruido. Lucha contra el Chirriador como en un combate normal.
CHIRRIADOR DESTREZA 7 RESISTENCIA 8
Si vences, el ruido se detiene y pasas por una puerta que se cierra detrás de ti. Pasa al 64.