¡¡POR FIN TODOS LOS LIBROS DE LS GRATIS Y EN CASTELLANO!!
¡Otro más! Bienvenido al PAE
Bueno, yo sigo con lo mío y me ha surgido una dudilla con las tildes y la ñ: ¿es necesario sustituirlas? (la á por ´ por ejemplo) ¿o no hace falta? He estado leyendo en algún foro y he visto que el formato es el ISO-8859-1, así que supongo que no haría falta pero...
También he visto que hay textos en inglés que no se corresponden con ninguna sección (aclaraciones y cosas así): ¿se dejan como están por ahora?
En fin, mejor preguntar antes por si acaso: lo pongo en el foro por si acaso alguien más tiene la misma duda
Gracias y saludos lobunos
Bueno, yo sigo con lo mío y me ha surgido una dudilla con las tildes y la ñ: ¿es necesario sustituirlas? (la á por ´ por ejemplo) ¿o no hace falta? He estado leyendo en algún foro y he visto que el formato es el ISO-8859-1, así que supongo que no haría falta pero...
También he visto que hay textos en inglés que no se corresponden con ninguna sección (aclaraciones y cosas así): ¿se dejan como están por ahora?
En fin, mejor preguntar antes por si acaso: lo pongo en el foro por si acaso alguien más tiene la misma duda
Gracias y saludos lobunos
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Tildes y "ñ" se traducen tal cual, como dices. Y sobre los textos que no aparecen en los libros, son "mejoras" aportadas por el Proyecto Aon, porque hay secciones donde Dever metió la pata, por ejemplo, o donde viene algún tipo de aclaración para que se pueda jugar mejor. Hazlo como tú prefieras. Si lo dejas en inglés, ya se traducirá más adelante.
Mucho ánimo a los 3 que estáis currando en el tema y muchas gracias!
Mucho ánimo a los 3 que estáis currando en el tema y muchas gracias!
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Todo recibido.
La gran noticia es que, a falta de las secciones de Pichard (sin prisa, eh? que sólo es por comentar), el número 8 ya está en el saco!
Ya os he contestado a todos, creo, y, si estáis interesados, ya nos meteremos con el número 7, que hay que hacerlo entero.
Espero vuestras respuestas. Un saludo!
La gran noticia es que, a falta de las secciones de Pichard (sin prisa, eh? que sólo es por comentar), el número 8 ya está en el saco!
Ya os he contestado a todos, creo, y, si estáis interesados, ya nos meteremos con el número 7, que hay que hacerlo entero.
Espero vuestras respuestas. Un saludo!
Brown escribió:OK. Os mandado un mail tanto a Pichard como a ti, con 100 secciones para "transcribir" y el doc original del que sacar la información. Para cualquier cosa, me avisais por correo y lo miramos, vale? Muchas gracias a los dos por la colaboración activa en el proyecto.
HOla, uff, es que últimamente llevo mogollón de curro y no doy a basto. He debido borrar tu mail, por favor, envíamelo de nuevo y me pongo manos a la obra en mis ratos libres, pero sí, hay que tomárselo con calma, jejeje. Siento haber estado desconectado tanto tiempo, pero el curro apremia, aún así, de momento y mientras pueda, sigo en la brecha. Sólo dispongo de ls los 5 primeros números, los de timun mas, del 6 al 12 los tengo en inglés, y el 13 y 14 en italiano. Ese es el material del que dispongo. Espero respuesta y reitero mis disculpas por la tardanza
Los viejos vaqueros siempre volvemos
http://penemaker.blogia.com/
www.youtube.com/user/KaboomGTM
http://penemaker.blogia.com/
www.youtube.com/user/KaboomGTM
traducción
¿Hasta que libro habeis traducido de Lobo Solitario?
Puedo hacer algo en las traducciones de inglés a español.
Puedo hacer algo en las traducciones de inglés a español.
Publicación de los libros
Recuerda que para publicar los libros hay que subirlos al repositorio de ficheros. Si quieres yo me encargo de eso, envíamelos por correo.Brown escribió:Pues la cosa está parada... Con el 6 lo único que hay que hacer es revisarlo entero, pero estoy esperando instrucciones para su publicación y ya lo modificaremos a partir de ahí, si os parece bien.
POR FIN TODOS LOS LIBROS DE LS GRATIS Y EN CASTELLANO
Yo, como ya hablГ© con Alarion en su dГa, puedo escanear los libros en espaГ±ol en blanco y negro y ponerlos a vuestra disposiciГіn. De momento no me puedo meter en mГЎs jaleos, pero eso sГ que puedo hacerlo, y, con un poco de suerte, este fin de semana.