La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

214

You say to the clown, “Although I don't have much experience as a performer, I'm willing to learn. I'll have a go at anything once”.

The clown beams, her eyes displaying malicious glee. "Will you, indeed?" Then she breaks off, and everyone gathers around while she goes to fetch some props.

She places the head of a pantomime horse over your head; you can hardly see a thing through the holes cut in it. Then she puts three juggling balls in your hand and tells you to juggle with them. You have only just started when she grabs hold of you and starts spinning you around. As she does so, someone kicks you in the legs. Despite this obvious attempt to humiliate you, you must not drop a single ball. Test you Skill. If you succeed, turn to 77. If you fail, turn to 67.


214

Le dices al payaso, “A pesar de que no tengo mucha experiencia como artista, estoy dispuesto a aprender. Haré cualquier cosa que digas”.

El payaso sonríe de alegría, con los ojos mostrando un malicioso júbilo “¿Lo harás, verdad?” Entonces ella se disculpa, y todo el mundo se reúne alrededor, al mismo tiempo que ella va a buscar algunos accesorios.

Te coloca la cabeza de un caballo de pantomima sobre tu cabeza; apenas puedes ver nada a través de los orificios cortados en ella. Luego ella te coloca tres bolas de malabares en la mano y te dice que hagas malabares con las bolas. Apenas has comenzado cuando ella te agarra y comienza a darte vueltas. Mientras lo hace, alguien te pega una patada en las piernas. A pesar de este claro intento de humillarte, no debes dejar caer ninguna bola. Prueba tu Destreza. Si tienes éxito, pasa al 77. Si no tienes éxito, pasa al 67.

Tiramos los dados y obtenemos un 11, por lo que por poco, pero tenemos éxito.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

77

The clown curtsies and declaims, "Welcome to the Dream Circus; it brings fantasies to some and nightmares to others. You may ride with us to Shattuck". You assume you are to ride inside the clown's wagon, but, when you go to open the door, her hand reaches out and grips your own. "Don't!" she snaps. You turn angrily but are disarmed by her smile. "I thought you would prefer to ride up front with me and my mute driver, Petulengro. Beside, my living-quarters are in such a mess".

Keeping a tight rein on your suspicions, you follow the clown to the front of the wagon and take your seat as the wheels start to roll. The convoy makes excellent time. While you ride, will you ask the clown about the madness at Gornt (turn to 116), about the Circus of Dreams (turn to 165), about events at Karnstein (turn to 130), or would you rather sit the ride out in silence (turn to 39)?


77

El payaso hace una reverencia y proclama: “Bienvenido al Circo de los Sueños, que trae algunas fantasías y pesadillas a los demás. Puedes viajar con nosotros a Shattuck”. Asumes que vas a montar en el interior del carromato del payaso, pero, cuando vas a abrir la puerta, extiende su mano y agarra la tuya. “¡No lo hagas!”, grita. Te das la vuelta furioso, pero eres desarmado por su sonrisa. “Pensé que prefieres montar en la parte delantera conmigo y mi conductor mudo, Petulengro. Además, mi vivienda es un caos”.

Manteniendo un estricto control sobre tus sospechas, sigues al payaso a la parte delantera del carromato y tomas asiento, cuando las ruedas comienzan a rodar. El convoy va a un excelente ritmo. Durante la conducción, ¿le preguntarás al payaso sobre la locura en Gornt (pasa al 116), sobre el Circo de los Sueños (pasa al 165), sobre los acontecimientos de Karnstein (pasa al 130), o prefieres sentarte y seguir en silencio durante el trayecto (pasa al 39)?
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Que nos cuente algo del Circo de los Sueños.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

Preguntemos sobre la locura en Gornt.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2056
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Estoy con Censor
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

116

"Gornt?" she asks lightly. "Yes, we were there until yesterday when everything seemed to go insane. Indeed it was the barbaric, crazy behaviour of the townsfolk that led to our premature and hurried departure. We were frightened for our very lives. My magician, Monty Caphisto, reckons that it must have been something in the water". You notice a hint of a smirk pass fleetingly over the clown's lips. "But what about you?" she asks lightly. "Would you care to join the Circus of Dreams permanently?" Will you answer yes (turn to 148) or no (turn to 103)?


116

“¿Gornt?”, pregunta ella a la ligera. “Sí, estábamos allí hasta ayer, cuando todo pareció volverse loco. De hecho, fue el comportamiento bárbaro y demente de la gente del pueblo lo que llevó a nuestra salida prematura y apresurada. Teníamos miedo por nuestras vidas. Mi mago, Monty Caphisto, estima que debe haber sido algo en el agua”. Notas que un toque de sonrisa pasa fugazmente por los labios del payaso. “Pero, ¿y tú?”, te pregunta ella como quien no quiere la cosa. “¿Te gustaría unirte al Circo de los Sueños de forma permanente?” ¿Vas a contestar que sí (pasa al 148) o no (pasa al 103)?
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

Ni hablar. Eso de "permanente" suena muy mal y me da que tienen algo que ver con la locura.
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Rotundamente no.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2056
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt018 ¡Noooo!
Imagen
Crayton
Guardián
Mensajes: 423
Registrado: 14-Jun-2012, 20:35

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Crayton »

Va a ser que no.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

103

As casually as you can, you reply, "No, I'm needed elsewhere". The clown glowers at you for an instant. Then she smiles, and the moment passes. Restore 1 LUCK point and turn to 39.


103

Con tanta naturalidad como puedes, le respondes: “No, me necesitan en otros lugares”. El payaso frunce el ceño por un instante. Luego sonríe, y el momento pasa. Recuperas 1 punto de SUERTE y pasa al 39.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

39

After a day of hard but swift travel, the circus stops on the north side of a huge stone bridge, on the outskirts of Shattuck. The menacing range of mountains known as the Witchtooth Line is clearly in sight, running before you like the teeth of a loathsome Earth-dragon. You stretch your stiff legs as the troupe unload the wagons and start to put up the tents and stalls; they intend to perform this very evening. When all is finished, three of the performers ride on into Shattuck to drum up custom. The remaining nine gather in a circle round a campfire. There, they eat and discuss the coming performance. For some reason, you are excluded from both the meal and the discussion. You walk about the encampment in a nervous and restless mood. You have a number of vague suspicions and feel that you must do something about these circus folk before the people from Shattuck arrive. If the name "Korin" means anything to you, turn to 51. lf it does not, turn to 255.


39

Después de un día de duro pero rápido viaje, el circo se detiene en el lado norte de un puente de piedra enorme, en las afueras de Shattuck. La amenazadora cordillera de montañas conocidas como los Dientes de la Bruja está claramente a la vista, recorriendo ante ti como dientes de un abominable Dragón de la tierra. Estiras las piernas rígidas, cuando la compañía descarga los vagones y comienzan a poner las carpas y puestos, con la intención de representar esta misma noche. Cuando todo ha terminado, tres de los artistas cabalgan hacia Shattuck a reunir personal. Los nueve restantes se reúnen en un círculo alrededor de una fogata. Allí, comen y discuten la próxima actuación. Por alguna razón, estás excluido de la comida y la discusión. Caminas por el campamento con un estado de ánimo nervioso e inquieto. Tienes un cierto número de vagas sospechas y sientes que debes hacer algo al respecto a esta gente del circo antes de que las personas de Shattuck lleguen. Si el nombre de “Korin” significa algo para ti, pasa al 51. Si no tiene significado, pasa al 255.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

51

The clues all add up: Korin said that "they", who had been the cause of the troubles in Gornt, had left the very day you arrived, having been in Gornt for the previous seven days. According to the hand-out you found, the circus had been there for the same period and length of time. Following your hunch, you sneak close to the campfire and then pull the mirror out of your pack. Though half-prepared, you still have to stifle a cry of surprise when you see that each and every one of the circus performers is a disgusting Mandrake! You must protect the people of Shattuck from this spreading contagion of evil. If you have read Hegmar's Warning, turn to 17. If you haven't, turn to 255.


51

Todos los indicios se suman: Korin, dijo que “ellos”, tenían que haber sido la causa de los problemas en Gornt, habían abandonado la ciudad el mismo día en que tú llegaste, después de haber estado en Gornt durante los últimos siete días. De acuerdo con el folleto que encontraste y cogiste, el circo había estado allí durante el mismo período y el mismo tiempo. A raíz de tu corazonada, te acercas sigilosamente a la fogata y luego sacas el espejo de tu mochila. Aunque estás medio preparado, todavía tienes que ahogar un grito de sorpresa cuando ves que todos y cada uno de los artistas del circo son ¡unas repugnantes Mandrágoras! Debes proteger al pueblo de Shattuck de su contagioso mal. Si has leído la advertencia de Hegmar, pasa al 17. Si no lo has leído, pasa al 255.
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

¿Hemos leído esa advertencia? No lo recuerdo...
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

stikud escribió:¿Hemos leído esa advertencia? No lo recuerdo...
Si la hemos leído. Aquí te dejo el enlace: http://www.projectaon.org/es/foro3/view ... &start=180
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

17

There's no time to waste. You race forward and kick or push or grab and hurl any of the circus people who come within your reach to do whatever you can to send their bodies falling on to the campfire. Roll one die and add 2. The total rolled equals the number of Mandrakes you manage to destroy out of the original nine. Next, if you have any skins of oil, you may light them and throw them at the remaining Mandrakes; for each skin of oil you cross off your Adventure Sheet, you may destroy two Mandrakes. Any Mandrakes you destroy come from the bottom of the list, below. You must fight all the remaining ones at the same time. Though Mandrakes are not killed by normal combat, any you beat will be stunned for a few precious moments, allowing you to throw their bodies on to the fire.

CLOWN SKILL 9 STAMINA 10
First MANDRAKE SKILL 7 STAMINA 7
Second MANDRAKE SKILL 5 STAMINA 6
Third MANDRAKE SKILL 7 STAMINA 8
Fourth MANDRAKE SKILL 8 STAMINA 5
Fifth MANDRAKE SKILL 6 STAMINA 3
Sixth MANDRAKE SKILL 9 STAMINA 5
Seventh MANDRAKE SKILL 7 STAMINA 6
Eighth MANDRAKE SKILL 7 STAMINA 7

If you win, turn to 197.


17

No hay tiempo que perder. Corres hacia adelante y pateas, empujas, agarras y lanzas a cualquiera de la gente del circo, que se encuentra dentro de tu alcance, para hacer todo lo posible para enviar sus cuerpos sobre la fogata. Tira un dado y súmale 2. El total obtenido es igual al número de Mandrágoras que logras destruir de los nueve originales. A continuación, si tienes algo de aceite, es posible encenderlo y arrojarlo al resto de las Mandrágoras, por cada unidad de aceite que taches de tu Hoja de Aventura, puedes destruir dos Mandrágoras. Las Mandrágoras que destruyas provienen de la parte inferior de la lista, que se muestra a continuación. Deberás luchar contra todas las restantes al mismo tiempo. A pesar de que las Mandrágoras no mueren en un combate normal, cualquier derrota las sorprenderá por unos preciosos momentos, lo que te permitirá lanzar sus cuerpos al fuego.

PAYASO DESTREZA 9 RESISTENCIA 10
Primera MANDRAGORA DESTREZA 7 RESISTENCIA 7
Segunda MANDRAGORA DESTREZA 5 RESISTENCIA 6
Tercera MANDRAGORA DESTREZA 7 RESISTENCIA 8
Cuarta MANDRAGORA DESTREZA 8 RESISTENCIA 5
Quinta MANDRAGORA DESTREZA 6 RESISTENCIA 3
Sexta MANDRAGORA DESTREZA 9 RESISTENCIA 5
Séptima MANDRAGORA DESTREZA 7 RESISTENCIA 6
Octava MANDRAGORA DESTREZA 7 RESISTENCIA 7

Si vences, pasa al 197.

Tiramos el dado y obtenemos un 2, por lo que nos cargamos las últimas 4 Mandrágoras (Octava, Séptima, Sexta y Quinta) y tenemos que luchar contra las 5 restantes. También tenemos 2 unidades de aceite. ¿Las usamos? ¿Cuántas usamos?
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Por muy bueno que sea nuestro héroe, ellos son muchos. Yo usaría las dos unidades de aceite.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

De acuerdo. Usemos todo el aceite.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Bueno, pues usamos todo el aceite del que disponemos (2 unidades) y matamos a 4 mandrágoras más, por lo que solamente nos queda el Payaso.

1º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 16
Payaso: Dados 9 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, nos alcanza y nos deja con 11 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 20
Payaso: Dados 8 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 17, le alcanzamos y le dejamos con 8 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 18
Payaso: Dados 12 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 21, nos alcanza y nos deja con 9 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 20
Payaso: Dados 11 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 20, no nos hacemos daño ninguno

5º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 21
Payaso: Dados 7 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 16, le alcanzamos y le dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 19
Payaso: Dados 9 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, le alcanzamos y le dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

7º Asalto
Nosotros: Dados 12 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 23
Payaso: No puede alcanzarnos por lo que se queda con 2 puntos de RESISTENCIA

8º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 21
Payaso: Dados 6 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 15, le alcanzamos y muere

Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

197

The whole circus becomes one great funeral pyre. You stand and watch as the flames leap high into the sky. The stench of Mandrakes burning is indescribable! As you look on, Jack-in-the-Green appears by your side. "Earth-mother is pleased with her champion. She sends two gifts. The first is this..." He hands you a Ring of Destiny. From now on, whenever you are Lucky at Testing your Luck, you do not have to subtract a LUCK point. As long as you have the ring, you need only ever lose LUCK points if you are Unlucky, or if you are instructed to do so by the text. "The second gift is knowledge. The man of numbers is a native of Shattuck". Then the ever elusive figure is gone.

Grateful for the Earth-mother's help, you move further on and rest for the night in a quiet field. When you wake up (restore 2 STAMINA points) you make your way into Shattuck. The small town is refreshingly quiet and untroubled. You need to find this "man of numbers", and the only way to do so is by asking around. Will you start your search in:

The stores? Turn to 391
The taverns? Turn to 209
The town square? Turn to 27


197

El circo se convierte en una gran pira funeraria. Te quedas de pie y observas como las llamas saltan hacia el cielo. ¡El hedor a quemado de las Mandrágoras es indescriptible! Cuando miras, Jack el Verde aparece a tu lado. “La Tierra-madre está contenta con su campeón. Ella te envía dos regalos. El primero es este...” Te entrega el Anillo del Destino. A partir de ahora, cada vez que seas afortunado al Probar tu Suerte, no tendrás que restarte ningún punto de SUERTE. Mientras tengas el anillo, sólo perderás puntos de SUERTE si eres desafortunado, o si se te indica en el texto. “El segundo regalo es conocimiento. El hombre de los números es natural de Shattuck”. A continuación, la siempre esquiva figura se ha ido.

Agradecido por la ayuda de la Tierra-madre, avanzas un poco más y descansas durante toda la noche en un tranquilo campo. Cuando te despiertas (súmate 2 puntos de RESISTENCIA) emprendes tu camino hacia Shattuck. La pequeña ciudad es agradablemente tranquila y sin problemas. Necesitas encontrar al “hombre de los números”, y la única manera de hacerlo es preguntando a tu alrededor. ¿Por dónde quieres comenzar tu búsqueda?:

Las tiendas Pasa al 391
Las tabernas Pasa al 209
La plaza de la ciudad Pasa al 27

Con esto nuestra Hoja de Aventura ha quedado de la siguiente manera:

Imagen
Responder