Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

vaya! esto parece la decision que tiene tomar lobo solitario antes de entrar en holmgard en "huida de la oscuridad". Cementerio antiguo, giaks a todo correr por otro camino...

puesssssss como no me gustan los mosquitos de los pantanos, vamos al norte

y sino, volveremos a este punto XD
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

236

No serious obstacles present themselves for a while: the streams are either shallow enough to wade or narrow enough to jump over; the land is covered with heather or bilberry shrubs, which often make the going awkward, but by no means impossible.

Before long, a strange sight greets you. A gaily painted caravan is being drawn by a water buffalo in a westerly direction. A robust old man is sitting on the seat of the caravan; the reins hang limply in his hands, and he doesn’t seem very concerned about where the caravan goes. The pots and pans strung up around the caravan clash and clang as it passes over the uneven terrain. A sign on the side reads: “Canches – Alchemist & Trader”.

You call out and Canches stops the caravan; the buffalo immediately begins to tug at some coarse grass. Canches offers to sell you some of his homemade wares. If you have money and want to see what he’s got, remember this paragraph number and turn to 80. If you have no money, you can either pass the time of day and then continue north (turn to 397), or attack the alchemist to try to steal his goods (turn to 185).


236

No se presentan serios obstáculos durante un tiempo: los arroyos son lo suficientemente superficiales para vadearlos o lo suficientemente estrechos para saltarlos; la tierra está cubierta de arbustos de brezo o arándano, que a menudo hacen incómoda la marcha, pero de ninguna manera imposible.

En poco tiempo, una extraña visión se presenta ante ti. Una caravana alegremente pintada está siendo arrastrada por un búfalo de agua en dirección oeste. Un anciano robusto está sentado en el asiento de la caravana; las riendas cuelgan débilmente en sus manos, y no parece muy preocupado hacia dónde se dirige la caravana. Las ollas y sartenes colgadas alrededor de la caravana chocan y suenan a medida que pasa sobre el accidentado terreno. Un letrero en el lado dice: “Canches – Alquimista y Comerciante”.

Lo llamas y Canches detiene la caravana; el búfalo inmediatamente comienza a comer un poco de hierba. Canches se ofrece a venderte algunos de sus productos caseros. Si tienes dinero y deseas ver lo que tiene, recuerda este número de sección y pasa al 80. Si no tienes dinero, puedes pasar el tiempo y continuar hacia el norte (pasa al 397) o atacar al alquimista para intentar robar su mercancía (pasa al 185).

La semana que viene seguiremos con la historia martes, miércoles y viernes.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Pues como no tenemos oro seguimos andando hacia el norte.
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Una pregunta, ¿en qué punto perdimos el oro? ¿No se supone que siempre empiezas con una cantidad para gastos de viaje? :smt017
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

397

One evening, just as you are thinking about finding somewhere to rest for the night, you come across a large rock, which the wind has hollowed out until it is like an arch. Will you spend the night in the shelter of the arch (turn to 179) or elsewhere (turn to 77)?


397

Una tarde, justo cuando estás pensando en encontrar un lugar para descansar por la noche, te encuentras con una gran roca, que el viento ha ahuecado hasta que es como un arco. ¿Pasarás la noche en el refugio del arco (pasa al 179) o en otro lugar (pasa al 77)?
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Yo opto por descansar
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Sigo sin saber qué pasó con el oro :smt010

Yo sospecho de una trampa, los sitios convenientes para acampar siempre tienen sorpres :smt009 ... pero paranoia aparte, hay que pensar, el arco de piedra proporciona un techo, pero si no llueve, te da igual dormir al raso. Lo que me doy cuenta es que si lo ha excavado el viento, es que dentro del arco va a haber mucha corriente de aire, vas a pasar frío y no podrás encender fuego. No es un buen sitio para acampar, sigue buscando.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

179

That night, Morgana appears to you in a dream. “Excellent!” she says. “Glad to see you’re on your way. Our little plan is working well. Don’t worry: I won’t kill you… yet! But here is a foretaste of my power”. The vision raises her hands and curses you (lose 2 LUCK points). You wake up with a start and, even with your eyes open, you seem to see her, floating away in the distance, laughing evilly. Turn to 77.


179

Esa noche, Morgana se te aparece en un sueño. “¡Excelente!” grita ella. “Me alegra ver que estás en camino. Nuestro pequeño plan está funcionando bien. No te preocupes: no te mataré... ¡todavía! Pero aquí tienes un anticipo de mi poder”. La visión levanta sus manos y te maldice (pierdes 2 puntos de SUERTE). Te despiertas sobresaltado e, incluso con los ojos abiertos, pareces verla, flotando en la distancia, riéndose perversamente. Pasa al 77.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9 (7)

PROVISIONES: 8

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

77

In the morning, you set off north again, and travel for a couple of days through the barren landscape. Your uneventful journey, however, makes you less cautious than usual, and when you are walking past some large boulders, you fail to notice the Wildcat basking on top of one. The tip of its tail flicks from side to side as you approach, and then it leaps on to you, immediately inflicting 2 STAMINA points of injury to you. You toss it off your shoulders on to the ground, and just have time to notice that it is a pretty large specimen, before it springs into the attack again. Wildcats are not evil, just wild, so the Horn of Hever will have no effect; and you have no time to get anything from your pack.

WILDCAT SKILL 6 STAMINA 8

If you win within four Attack Rounds, the cat’s pelt is undamaged enough to be worth keeping. Afterwards, turn to 13.


77

Por la mañana, sales nuevamente hacia el norte y viajas durante un par de días a través del árido paisaje. Sin embargo, tu viaje sin incidentes, te hace menos cauteloso de lo habitual, y cuando caminas por unas grandes rocas, no te das cuenta de que un Gato Salvaje está tomando el sol encima de una. La punta de su cola se mueve de un lado a otro cuando te aproximas, y luego salta hacia ti e inmediatamente te inflige 2 puntos de RESISTENCIA de daño. Lo arrojas de tus hombros al suelo, y solo tienes tiempo para notar que es un espécimen bastante grande, antes de que vuelva a atacar. Los Gatos Salvajes no son malvados, solo salvajes, por lo que el Cuerno de Hever no tendrá ningún efecto; y no tienes tiempo para coger nada de tu mochila.

GATO SALVAJE DESTREZA 6 RESISTENCIA 8

Si vences, en el plazo de cuatro Asaltos, la piel del Gato no está lo suficientemente dañada como para que valga la pena guardarla. Después, pasa al 13.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
GATO SALVAJE: No puede herirnos y lo dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 2 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 14
GATO SALVAJE: Dados 5 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 11, lo herimos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
GATO SALVAJE: No puede herirnos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
GATO SALVAJE: Dados 4 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 10, lo herimos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9 (7)

PROVISIONES: 8

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro, Piel de Gato Salvaje
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

13

Several days later (reduce your Provisions by 2) you are faced with your most dangerous situation yet. A bush-fire starts in the south and is racing in your direction, driven by the wind. The front of the fire is many kilometres long: at any rate, even from a distance you cannot see the ends of it. The dry heather and shrubs are excellent kindling for it, and it leaps the streams and small rivers with no apparent pause. It is still a long way away, but you know the speed at which such fires travel. Will you:

Stay where you are? Turn to 148
Race north away from the fire? Turn to 47
Try to find the fire’s western limit? Turn to 332
Try to find the fire’s eastern limit? Turn to 62
Move towards the fire? Turn to 221


13

Varios días después (reduce tus Provisiones en 2) te enfrentas a una situación más peligrosa. Un incendio forestal comienza en el sur y corre en tu dirección, impulsado por el viento. El frente del fuego tiene muchos kilómetros de largo: incluso desde la distancia no puedes ver sus extremos. El brezo seco y los arbustos son excelentes para alimentarlo, y salta los arroyos y ríos pequeños sin pausa aparente. Todavía está muy lejos, pero sabes a la velocidad a la que viajan estos incendios. ¿Qué harás?

Quedarte donde estás Pasa al 148
Correr hacia el norte alejándote del fuego Pasa al 47
Tratar de encontrar el límite occidental del fuego Pasa al 332
Tratar de encontrar el límite oriental del fuego Pasa al 62
Moverte hacia el fuego Pasa al 221

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9 (7)

PROVISIONES: 6

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro, Piel de Gato Salvaje
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Hombre, lo más sensato es correr en sentido opuesto. Vamos hacia el norte a todo trapo. :smt026
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Pues es una situación muy mala :smt009 No sé qué hacer. Y está claro por su extensión que es un incendio provocado por los secuaces de Morgana para acabar contigo.

A pesar de haber arroyos y ríos el fuego es tan intenso que no los detienen.

Correr hacia el norte parece la opción lógica, pero si el viento viene del sur, el fuego acabará alcanzándote, por mucho que corras.

Lo más lógico sería moverse hacia un lado para encontrar el límite del fuego, pero el incendio tiene muchos kilómetros de extensión. No sabes en qué dirección ir, ni si lograrás esquivar el incendio antes de que te alcance. Es una cuestión de suerte, creo que es la opción más peligrosa de todas.

Correr hacia el fuego parece una opción suicida, pero podría funcionar si el frente no es continuo y encuentras alguna brecha de terreno sin arder, o si la idea fuera volver a la llanura y meterse en un río o arroyo para dejar pasar el incendio por encima. Una vez a sotavento de las llamas, puedes respirar tranquilo. Pero como no sé si el autor ha pensado en eso o es una muerte automática por estupidez, la descarto.


Yo esperaría a ver si cambia el viento de dirección, para saber en qué dirección correr, al este o al oeste para sortear el frente de fuego, la huida hacia el norte sólo te va a permitir ganar algo de tiempo y quizá, ya que deberías estar cerca te permita alcanzar las estribaciones de las montañas, hemos pasado por un terreno rocoso donde hay menos vegetación que arda.

Correr hacia el norte parece la respuesta más lógica e instintiva, pero todo depende del viento. Si es muy fuerte, no conseguirás alejarte mucho antes de que te alcance. Si cambia de dirección y sopla desde el SO o el SE, huir al norte tampoco te va a ayudar, porque te alcanzará igualmente, tendrías que ir al lado contrario del que sopla el viento.

Hacia el oeste quizá haya más probabilidades porque en esa dirección hay un pantano y la vegetación no estará tan seca y habrá más cursos de agua y charcas que impidan la propagación de las llamas... parece la opción más segura, pero si el viento cambia y va hacia allá, el incendio te alcanzará antes de llegar.

Los vientos rara vez son constantes, y tampoco suelen cambiar mucho de dirección. En cualquiera de los tres casos de vientos del sur, si vas al norte,
el fuego acabará alcanzándote y todavía estás en la llanura, nada dice el texto de que veas las montañas, por lo que la probabilidad de encontrar terreno árido y rocoso que haga de cortafuegos es escasa. Si no lo has visto antes, tampoco vas a encontrar un curso de agua lo bastante ancho para detener el fuego.


Espera y a ver de dónde sopla el viento.
Última edición por El Analandés el 29-Nov-2019, 13:09, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1912
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

47

Only a few kilometres north you find an impassable canyon. There is no bridge here across its span of several hundred metres, and the sides are too steep to climb. Animals, fleeing the fire, are jumping over, or being pushed by other beasts, to their deaths is the shallow river at the bottom of the gorge, about half a kilometre below. If you have rope, it will not reach the bottom, of course, but you could tie one end of the rope to a boulder and let yourself down until the fire burns itself out at this natural fire-break (turn to 90). Alternatively, you could run along the edge of the cliff to the west (turn to 278) or east (turn to 134), hoping to find some way down or across; or you could race away from the cliff and towards the fire (turn to 359).


47

Sólo unos pocos kilómetros al norte encuentras un cañón infranqueable. No hay ningún puente a lo largo de varios cientos de metros, y los lados son demasiado escarpados para escalarlos. Los animales, huyendo del fuego, saltan por encima o son empujados por otras bestias, hacia su muerte en el río poco profundo que se encuentra en el fondo de la garganta, aproximadamente medio kilómetro más abajo. Si tienes una cuerda, por supuesto, no llegarás al fondo, pero podrías atar un extremo de la cuerda a una roca y descender hasta que el incendio se apague con este cortafuego natural (pasa al 90). De otra manera, podrías correr a lo largo del borde del cañón hacia el oeste (pasa al 278) o hacia el este (pasa al 134), con la esperanza de encontrar algún camino hacia abajo o al otro lado; o podrías correr lejos del cañón y dirigirte hacia el fuego (pasa al 359).
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Sólo unos pocos kilómetros al norte encuentras un cañón infranqueable. No hay ningún puente a lo largo de varios cientos de metros

He revisado el párrafo.

"Sólo unos pocos kilómetros al norte encuentras un cañón infranqueable. Tiene varios cientos de metros de ancho y no hay ningún puente que lo cruce. Los animales, huyendo del fuego, saltan o son empujados por otras bestias, y caen hasta su muerte en el río poco profundo que se encuentra en el fondo de la garganta, aproximadamente medio kilómetro más abajo. "
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Vaya con el barranco, es el Gran Cañón del Colorado, me sorprende que no figure en los mapas, o que seamos tan ignorantes de la región que no sabíamos de este obstáculo natural.

Yo casi que volvía y trataba de probar suerte a ver si el frente de fuego no es continuo y encuentras alguna breacha y pasar a través de las llamas.

Este cañón tiene que terminar en algún lado, trataría de recorrerlo para sortearlo o tratar de encontrar alguna grieta en la pared del cañón por la que puedas bajar y refugiarte de las llamas.


Veamos, piensa, piensa... el río fluye hacia el Oeste, hacia el pantano, si vas al Oeste el cañón será más ancho pero gradualmente disminuirá en profundidad y las laderas serán menos escarpadas. Si vas al este es posible que encuentres el extremo del cañón , o que se estreche lo suficiente para poder encontrar alguna forma de cruzar un puente o un árbol caído... pero como mide cientos de metros, tendrás que caminar mucho hasta llegar a donde se estrecha. Y si sigues sin cruzar lo más probable es que las laderas sigan siendo verticales.

Me parece que la vas a palmar. Sólo queda ver si hay suerte. ¡Al Oeste!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Venga, me parece un suicido, pero volvamos hacia el frente de llamas para ver si hay suerte :smt012 .
Imagen
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

yo creo que era mejor descender, pero venga, contra el fuego como decís.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Eh, que yo he dicho seguir al oeste a ver si se puede bajar por algún sitio.. aún estás a tiempo de cambiar de idea :smt003

Bueno, en cualquier caso, si mueres, siempre podemos volver a este punto y ver si había escapatoria por el otro lado.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Descender no podemos, no hay cuerda. :smt011
Imagen
Responder