Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

No, cuerda no tienes , pero la opción que se te da es que quizá recorriendo el borde del cañón encuentres una grieta o ladera menos escarpada por la que puedas bajar trepando con pies y manos, ni siquiera tiene que llegar hasta el fondo, sólo lo suficiente para salvarte de las llamas, el humo y el calor hasta que acabe el incendio.

Me parece más probable encontrar una escapatoria de ese modo que volver hacia el fuego a ver si encuentras algo que haga de cortafuegos natural.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

359

Half a kilometre away from the cliff, you pause for thought. Roll two dice. If the total is greater than your SKILL score, turn to 134; if the total is less than or equal to your SKILL score, turn to 365.


359

A medio kilómetro del cañón, haces una pausa para pensar. Tira dos dados. Si el total es mayor que tu puntuación de DESTREZA, pasa al 134; si el total es menor o igual que tu puntuación de DESTREZA, pasa al 365.

Como tenemos 12 puntos de DESTREZA pasamos la prueba sin tirar los dados.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

365

You realize that you need to create a fire-break between yourself and the bush-fire, but you have left yourself little time. The only means you have of making such a fire-break is to start your own fire, which will burn up the shrubs and leave the bush-fire nothing to catch on. Will you start a fire to the south of where you stand, between yourself and the bush-fire (turn to 102), or north of where you stand, between yourself and the cliff (turn to 265)?


365

Te das cuenta de que necesitas crear un cortafuego entre tú y el incendio forestal, pero te queda poco tiempo. El único medio que tienes para hacer un cortafuego de este tipo es iniciar tu propio fuego, que quemará los arbustos y dejará al incendio forestal sin nada que prender. ¿Iniciarás un incendio al sur de donde te encuentras, entre tú y el incendio forestal (pasa al 102), o al norte de donde te encuentras, entre tú y el cañón (pasa al 265)?
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Vaya, no se me había ocurrido la idea de un contrafuego, muy bien pensado :smt023 Es obvio para alguien que sepa algo sobre incendios forestales.


Pues obviamente el fuego lo tienes que encender hacia el norte, para que vaya avanzando y tú vas detrás por la zona quemada que deja.

¡A ver si resulta!
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

pero para hacer el cortafuegos hay que prender fuego, a ver si se va a ir de las manos...
de todas formas parece la opción más factible.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Venga, hacia el norte, aunque yo aun no termino de verlo claro. ¡Que caloooor! :smt095
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

265

This is the only possible solution. Your fire will make a desolate area, stretching back towards the cliff; you can enter this area to wait for the bush-fire to burn itself out. But by not doing this immediately, you have left yourself very little time. Roll one die. On 1-4, turn to 17; on 5 or 6, turn to 253.


265

Esta es la única solución posible. Tu fuego creará un espacio desolado que se extenderá hacia el cañón; podrás entrar en esta zona para esperar a que se extinga el incendio forestal. Pero al no hacer esto inmediatamente, te has quedado con muy poco tiempo. Tira un dado. Si obtienes 1-4, pasa al 17; si obtienes 5 ó 6, pasa al 253.

Tiramos el dado y obtenemos un 5
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

253

Your fire creates a desolate area which cools off enough for you to enter it and remain safe from the bush-fire, at a cost of only 2 STAMINA points of burns. Turn to 10.


253

Tu fuego crea una zona desolada que se enfría lo suficiente como para que puedas entrar y permanecer a salvo del incendio forestal, con un coste de solo 2 puntos de RESISTENCIA por las quemaduras. Pasa al 10.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 9 (7)

PROVISIONES: 6

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro, Piel de Gato Salvaje
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

10

Add 1 LUCK point for surviving the bush-fire. You now face a lengthy journey along the edge of the canyon, until you can find some way across or down it. At least there will be plenty of roast meat, from animals which died in the fire, to keep you going on the way; and the streams, though oily and blackened from the fire, still provide water which is refreshing enough. Will you head east (turn to 98) or west (turn to 70) along the cliff?


10

Súmate 1 punto de SUERTE por sobrevivir al incendio forestal. Ahora te enfrentas a un largo viaje a lo largo del borde del cañón, hasta que puedas encontrar un camino para cruzarlo o bajarlo. Al menos habrá un montón de carne asada, de animales que murieron en el incendio, para continuar el camino; y los arroyos, aunque aceitosos y ennegrecidos por el fuego, todavía proporcionan agua que es lo suficientemente refrescante. ¿Irás al este (pasa al 98) o al oeste (pasa al 70) a lo largo del cañón?

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 9 (8)

PROVISIONES: 6

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro, Piel de Gato Salvaje
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Al oeste estaba el pantano, así que al lado contrario. ¡Al este!

EDITO:

Investigando por ahí he encontrado el mapa perteneciente a este librojuego, así que lo dejo por aquí para hacernos una idea de por donde vamos: :smt017

Imagen

La franja ancha que divide el mapa de este a oeste debe de ser el precipicio de marras. :smt019 Y en él no se aprecian ni puentes ni pasos naturales, ¡Veamos como salimos de esta! :smt009
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Pues siguiendo mi razonamiento anterior, debería ser más fácil cruzar el cañón yendo al oeste.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

98

For several days you trudge east. The canyon varies in width and depth, but it is never feasible to attempt a crossing, and the sides remain absolutely sheer. Early one morning you encounter a hostile Hill Giant, who has been roaming the burned wilderness to see what tasty or profitable pickings the bush-fire left in its wake. One look at you convinces him that you could be both tasty and profitable! He lumbers into the attack, wielding a massive club. If you have the Cloak of Temporary Invisibility, and wish to use it, it will be easy to avoid this fight (turn to 180), but then cross the Cloak off your Adventure Sheet, because its magic only works once. Otherwise, fight your vast opponent.

HILL GIANT SKILL 9 STAMINA 11

If you win, you look through the Giant’s pack to see what he has found. You find only 3 Gold Pieces and a badly dented, but otherwise plain helmet. Will you try on the helmet (turn to 311), or leave it and continue on your way (turn to 180)?


98

Durante varios días caminas con dificultad hacia el este. El cañón varía en anchura y profundidad, pero nunca es factible intentar cruzarlo, y los lados permanecen escarpados. Una mañana temprano, te encuentras con un hostil Gigante de las Colinas, que ha estado vagando por el yermo quemado para ver qué sabrosas o provechosas sobras dejó el incendio forestal a su paso. ¡Una mirada lo convence de que podrías ser sabroso y rentable! Avanza para atacarte, empuñando un enorme garrote. Si tienes la Capa de Invisibilidad Temporal y deseas usarla, será fácil evitar este combate (pasa al 180), pero luego tacha la Capa de tu Hoja de Aventura, porque su magia solo funciona una vez. De lo contrario, lucha contra tu enorme oponente.

GIGANTE de las COLINAS DESTREZA 9 RESISTENCIA 11

Si vences, registras la mochila del gigante para ver lo que ha encontrado. Solo encuentras 3 Monedas de Oro y un casco muy abollado, pero por lo demás simple. ¿Te probarás el casco (pasa al 311) o lo dejarás y continuarás tu camino (pasa al 180)?
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 8 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 17, lo herimos y lo dejamos con 9 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 7 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 16, lo herimos y lo dejamos con 7 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 5 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 14, lo herimos y lo dejamos con 5 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 16
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 9 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, nos hiere y nos deja con 16 puntos de RESISTENCIA

5º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 10 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 19, lo herimos y lo dejamos con 3 puntos de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 11 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 20

7º Asalto
Nosotros: Dados 12 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 24
GIGANTE DE LAS COLINAS: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 1 punto de RESISTENCIA

8º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 11 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 20, nos hiere y nos deja con 14 puntos de RESISTENCIA

9º Asalto
Nosotros: Dados 12 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 24
GIGANTE DE LAS COLINAS: No puede alcanzarnos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (14)
SUERTE: 9 (8)

PROVISIONES: 6

POCIÓN: Suerte + 1

EQUIPO: Cetro, Piel de Gato Salvaje, 3 Monedas de Oro
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Usemos algunas provisiones para recuperar RESISTENCIA, y en cuanto al casco :smt018 :smt018 :smt018 . Ya tuvimos una mala experiencia con anterioridad. :smt019
...Este casco ha sido transmitido de generación en generación a los gobernantes de Arion, y la leyenda dice que si alguna vez cayera en las manos equivocadas, el caos acecharía las calles de tu ciudad...


Ya tenemos un casco y muy importante creo yo. Por lo tanto me huele a trampa. :smt019 ¡Sigamos adelante! :smt026
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Bueno, hemos escapado por poco. La verdad es que lo del incendio era angustioso. :smt009 ¿había alguna otra posibilidad de sobrevivir?


Sobre el casco, coincido con Darki, el casco es de talla gigante, claro, :smt003 y te estará grande. Podría servir como cubo para recoger agua.. pero tampoco tienes cuerda. O como olla para cocinar, pero tampoco estamos para hacer pucheros. Aparte de que pesará mucho.

Yo aprovecharía para sacarle un par de dientes al cadáver del gigante.. son un ingrediente necesario para un hechizo.... ay no, que esto no es "Brujos y guerreros" :smt037
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

jaja una pena lo de los dientes sip, pero el casco debería quedarnos grande.... así que habrá que continuar
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

180

Early the next day you at last reach a place where the gorge can be crossed. A landslide in the distant past shifted the earth so that there is a rough trail down to the bottom, and you think you can discern a similar trail back up the other side. The gorge is not too deep here either. No doubt because this was the popular place to cross, a rope bridge has also been slung across the chasm, to make the crossing quicker. The rope bridge looks as secure as any such bridges are, and the trail looks precarious but usable. Will you cross the bridge (turn to 247) or go down the trail (turn to 117)?


180

Al día siguiente temprano, por fin, llegas a un lugar donde se puede cruzar la garganta. Un deslizamiento de tierra en un pasado remoto desplazó la tierra de modo que hay un camino desigual hasta el fondo, y crees que puedes discernir un camino similar en el otro lado. Aquí la garganta tampoco es demasiado profunda. Sin duda, porque este era un lugar popular para cruzar, también se ha colgado un puente de cuerda a través del abismo, para hacer la travesía más rápida. El puente de cuerda se ve tan seguro como cualquier puente de este tipo, y el sendero parece precario pero utilizable. ¿Cruzarás el puente (pasa al 247) o bajarás por el sendero (pasa al 117)?
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

yo diría por el sendero. No me gustan naaada los puentes colgantes, siempre se mueven de más.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Estoy contigo, para nada me subiría yo a un puente colgante. ¡Por el camino de tierra! :smt026
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1689
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Venga hombre, si está ahí es que ha pasado la inspección técnica de puentes... :smt003


Una persona normal iría por el puente, que para eso lo han puesto, pero me gusta la idea de que nuestro héroe tenga vértigo y prefiera la incomodidad de perder medio día cruzando por el fondo del cañón.
Responder