"Prisioneros de los Piratas"

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
pkxxpk
Novicio
Mensajes: 57
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

Parece que la sirena va de buenas, confio en su palabra "—Libérame, hombre de la tierra seca, y os ayudaré—"

pero antes le preguntaria por el camino al puerto de Leshand
El Analandés
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1592
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

He cambiado de opinión, los seres sobrenaturales no son de fiar. Usaría la varita mágica y Lanzar hechizos, ya que la tenemos.

Me voy de vacaciones una semana, seguid sin mí. A la vuelta a lo mejor empiezo una nueva partida...
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1944
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Por dos votos a favor:
159
The mermaid splashes grey spume with her tail, writhing angrily in Blutz’s grip and spitting like a snake. But she answers you none the less: ‘Set your prow south if food and comfort are your aim, for the islands there are more hospitable to land-dwellers than these stormchurned seas. Your present course westward will take you to a baleful rendezvous, and one you are unlikely to get away from in one piece.’
‘I don’t like the sound of that,’ says Blutz. ‘But tell us more about the isles to the south. Aren’t there any dangers there?’
‘There is the witch Ejada,’ replies the mermaid. ‘She seeks souls for her god, and such is her power that none can strike her down while her feet remain planted on solid earth—’
Suddenly flinging a handful of brine into Blutz’s face, she pulls free of his grip, leaving only two or three coral-coloured hairs twined between his stubby fingers. Turn to 178.
159
La sirena salpica espuma gris con su cola, retorciéndose furiosamente en el agarre de Blutz y bufando como una serpiente. Pero ella te responde, no obstante: —Poned vuestra proa hacia el sur si vuestro objetivo es la comida y la comodidad, porque las islas allí son más hospitalarias para los habitantes de la tierra que estos mares revueltos por las tormentas. Vuestro rumbo actual hacia el oeste os llevará a un encuentro funesto, del que es poco probable que escapéis de una pieza...
—No me gusta cómo suena eso—, dice Blutz. —Pero cuéntanos más sobre las islas. ¿No hay peligros allí?
—Allí mora la bruja Ejada—, responde la sirena. —Busca almas para su dios, y su poder es tal que nadie puede derrocarla mientras sus pies permanezcan plantados en tierra sólida...
De repente, arrojando un puñado de agua salada en la cara de Blutz, se libera de su agarre, dejando solo dos o tres cabellos color coral entrelazados entre sus rechonchos dedos. Pasa al 178.
178
The flash of a coral-pink tail against the white-foamed grey of the sea, and then she is gone.
Thunder rattles the buttresses of heaven, and the sky gleams with distant lightning. Grimes squints into the west. ‘Another storm rolling in ahead,’ he says. ‘We’re in for a battering.’
‘Let’s head south!’ cries Blutz in sudden desperation. ‘There are fewer storms, and we could pick up supplies among the islands, some of which are inhabited.’
‘Yes,’ grunts Oakley. ‘By cannibals.’
If you give the order to steer south, turn to 135. If you stay on your present westward course, turn to 235.

178
Hay un destello de una cola de color rosa coral contra el gris espumado blanco del mar, y luego desaparece.
Los truenos sacuden los contrafuertes del cielo y este resplandece con relámpagos distantes. Grimes mira hacia el oeste. —Se avecina otra tormenta—, dice. —Nos espera otro buen meneo.
—¡Vayamos al sur!—, grita Blutz con repentina desesperación. —Hay menos tormentas y podríamos recoger suministros en las islas, algunas están habitadas.
—Sí—, gruñe Oakley. —Por caníbales.
Si das la orden de virar hacia el sur, pasa al 135. Si sigues en el curso actual hacia el oeste, pasa al 235.
---------------------------
Seguimos el rumbo actual para ver otros caminos. Me parece recordar que si hubierais soltado a la sirena os habría llevado hasta Puerto Leshand directamente. :smt017
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:
235
The storm rolls over you, tossing your jollyboat halfway to the clouds with each wave. The sea becomes thick with icy froth. The sky is a flickering lantern – one moment blue-white and bright as daybreak, then blacker than the underworld in the thunderous space between lightning flashes.
If you have the codeword Detrude, delete it and get the codeword Peccant instead.
Wretchedly sick, weak with exhaustion and hunger, the four of you struggle to keep the little craft from submerging. Oakley sings wildly into the sheets of rain as he bails water with cupped hands:

‘Oh, the Cof in Lid heaves to and fro,
tossed by storms and gales,
What’s that thunder now I hear:
four hearts thudding full o’ fear?
Or Death’s bone fingers drawing near,
and banging in the nails?’


Grimes and Blutz both look to be near the end of their tether. Oakley’s gallows song is not helping their nerves. Nor yours, for that matter.
If you try to shut Oakley up (turn to 216) you risk provoking a fight. On the other hand, if you do nothing (turn to 254) then morale will drain away entirely.
235
La tormenta se cierne sobre vosotros, lanzando vuestro bote a medio camino hacia las nubes con cada ola. El mar se espesa con una espuma helada. El cielo es una linterna parpadeante: un momento azul-blanco y brillante como el día, luego más negro que el inframundo en el atronador espacio entre relámpagos.
Si tienes la Palabra en Clave Detrude, elimínala y marca la Palabra en Clave Peccant en su lugar.
Miserablemente enfermos, débiles por el cansancio y el hambre, los cuatro lucháis por evitar que la pequeña embarcación se hunda. Oakley canta salvajemente entre la cortina de lluvia mientras achica agua de la embarcación con las manos ahuecadas:

‘Oh, la Tapa de Ataúd se mueve de un lado a otro,
sacudida por tormentas y vendavales,
¿Qué es ese estruendo que escucho ahora?
¿Cuatro corazones palpitando llenos de miedo?
¿O los dedos de hueso de la Muerte acercándose,
Repicando con las uñas?’

Grimes y Blutz parecen estar cerca del final de sus cabales. El canto fúnebre de Oakley no ayuda a sus nervios. Ni a los tuyos, de hecho.
Si intentas callar a Oakley (pasa al 216), corres el riesgo de provocar una pelea. Por otro lado, si no haces nada (pasa al 254), la moral se agotará por completo.
--------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Peccant

Os toca elegir. :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Valennor
Aprendiz
Mensajes: 98
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

159
La sirena salpica espuma gris con su cola, retorciéndose furiosamente en el agarre de Blutz y siseando / escupiendo como una serpiente. No obstante, te responde: —Poned vuestra proa hacia el sur si vuestro objetivo es la comida y la comodidad, porque las islas allí son más hospitalarias para los habitantes de la tierra que estos mares azotados por las tormentas. Vuestro rumbo actual hacia el oeste os llevará a un encuentro funesto, del que es poco probable que escapéis de una pieza...
—No me gusta cómo suena eso—, dice Blutz. —Pero cuéntanos más sobre las islas. ¿No hay peligros allí?
—Allí mora la bruja Ejada—, responde la sirena. —Busca almas para su dios, y su poder es tal que nadie puede derrocarla mientras sus pies permanezcan plantados en tierra sólida...
De repente, arrojando un puñado de agua salada en la cara de Blutz, se libera de su agarre, dejando solo dos o tres cabellos color coral entrelazados entre sus rechonchos dedos. Pasa al 178.

178
Hay un destello de una cola de color rosa coral contra el gris blanco espumado del mar, y luego desaparece.
Los truenos sacuden los contrafuertes del cielo y este resplandece con relámpagos distantes. Grimes mira hacia el oeste. —Se avecina otra tormenta—, dice. —Nos espera otro buen meneo.
—¡Vayamos al sur!—, grita Blutz con repentina desesperación. —Hay menos tormentas y podríamos recoger suministros en las islas, algunas están habitadas.
—Sí—, gruñe Oakley. —Por caníbales.
Si das la orden de virar hacia el sur, pasa al 135. Si sigues en el curso actual hacia el oeste, pasa al 235.
Hay que demostrar liderazgo en esta situación. Yo intentaría callarlo.
pkxxpk
Novicio
Mensajes: 57
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

Si tienes la Palabra en Clave Detrude, elimínala y marca la Palabra en Clave Peccant en su lugar.

Entiendo que es cambiar una palabre clave por la otra, ¿Teníamos Detrude?

También intentaría callar a Oakley (pasa al 216)
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1709
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

No me gusta callar a la gente, pero en este caso...
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1944
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

pkxxpk escribió: 27-Jun-2022, 6:14 Si tienes la Palabra en Clave Detrude, elimínala y marca la Palabra en Clave Peccant en su lugar.

Entiendo que es cambiar una palabre clave por la otra, ¿Teníamos Detrude?

También intentaría callar a Oakley (pasa al 216)
Bien visto, fallo mío. :smt021 ¡Y gracias por las correcciones! :smt023

HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:
----------------------------
Venga, nos imponemos para que prevalezca el orden.
216
Oakley’s head rocks back as he feels the sting of your knuckles across his cheek, cutting off his song before he can launch into another gloom-ridden verse. ‘Quiet!’ you tell him with a hiss of righteous anger in your voice.
He glares back at you, bloodshot eyes wide in a drained and haggard face. He is shaking with fear as much as fury. ‘Quiet?’ he sobs. ‘Why? We’re all going to Davy Jones’s mess hall tonight, and it’s his pet sharks as will be making their meal of us.’
‘Nonsense!’ You take hold of his shoulders and stare him straight in the eye. ‘Listen to me: none of us is going to die. We can all come
through this in one piece if we pull together. The worst threat we have to face isn’t the sea, or the weather, or hunger, or thirst. It’s ourselves.
Our fear. If we give in to panic, then we’re lost.’
Oakley nods. ‘You’re right.’ He helps you bail water, taking turns throughout the night and the following day. You lose 1 Life Point as
you grow weaker, but at least you have inspired a glimmer of hope in your little band.
Lose the codeword Chancery if you had it, then turn to 273.
216
La cabeza de Oakley se inclina hacia atrás cuando siente el escozor de tus nudillos cruzando en su mejilla, cortando su canción antes de que pueda lanzarse a otro verso lleno de tristeza. —¡Tranquilo!—, le dices con un siseo de justa ira en tu voz.
Él te devuelve la mirada, con los ojos inyectados en sangre muy abiertos en su rostro demacrado y agotado. Está temblando tanto de miedo como de furia. —¿Tranquilo?— él solloza. —¿Por qué? Esta noche iremos todos al comedor de Davy Jones, y son sus tiburones mascotas los que harán de nosotros su comida.
—¡Disparates!—. Lo agarras por los hombros y lo miras fijamente a los ojos. —Escúchame: ninguno de nosotros va a morir. Todos podemos superar esto de una sola pieza si nos unimos. La peor amenaza que tenemos que enfrentar no es el mar, ni el clima, ni el hambre ni la sed. Somos nosotros mismos, nuestro miedo. Si cedemos al pánico, entonces estamos perdidos.
Oakley asiente. —Tienes razón—. Te ayuda a sacar agua, turnándose durante la noche y el día siguiente. Pierdes 1 Punto de Vida a medida que te debilitas, pero al menos has inspirado un rayo de esperanza en tu pequeño grupo.
Borra la Palabra en Clave Chancery si la tienes marcada y pasa al 273.

Nota: Davy Jones, capitán de El Holandés Errante, debe su existencia a las leyendas de marineros y piratas. Se cuenta que la bella y caprichosa diosa del mar Calipso (o Callipsous) y él se habían enamorado. Tanto fue su amor, que el pirata Davy Jones, como prueba de sus sentimientos y de su vinculación al mar, aceptó realizar una de las obligaciones de la diosa consistente en guiar a las almas que perecían en la mar hacia su descanso. Este hecho implicaba no poder pisar tierra firme más que una vez cada 10 años, pero Davy Jones asumió esa carga bajo la promesa de Calipso de que se verían cumplido el periodo y disfrutarían así eternamente de su amor.
Sin embargo, la diosa, traicionera y peligrosa como el mar, no cumplió su promesa, y Davy Jones, presa de la humillación y un tormento insoportable, se arrancó el corazón y lo escondió en un cofre, allí donde Calipso jamás pudiera llegar. Liberado de sus sentimientos decidió vengarse de ella y se volcó al mal, dejando de cumplir la tarea que le había sido confiada y permitiendo por ello que las almas de los marineros a los que él había dado muerte sirvieran sin descanso bajo su mando. (Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Davy_Jones )

-------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 9
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:
273
Towards sunset the storm finally blows over, leaving the clouds in the west lying like blots of blood across the steel rim of the sea.
The four of you are by now slumped in the bottom of the boat, as limp as corpses on a trestle. Your lips are black and blistered, your
flesh fish-white and swollen with sores. Blutz gnaws his knuckle until it bleeds, just to feel moisture on his tongue. After looking up at the
sky Grimes starts to shiver, either from dread of the onrushing night or because he is in the first stages of fever.
A shadow shimmers against the last light of day. A ship’s sails show purple-black against the red haze. ‘We’re saved!’ gasps Oakley, raising his hands to hail the ship. ‘Ahoy there!’
If you have FOLKLORE, turn to 292. If not, will you call out to the ship through the gathering dusk (turn to 311) or advise Oakley to keep quiet until she’s passed (turn to 330)?
273
Hacia la puesta del sol, la tormenta finalmente pasa, dejando las nubes en el oeste como manchas de sangre sobre el borde de acero del mar.
Los cuatro estáis ahora hundidos en el fondo del bote, flácidos como cadáveres en un caballete. Tus labios están negros y llenos de ampollas, tu carne blanca como un pez e hinchada de llagas. Blutz se muerde el nudillo hasta que sangra, solo para sentir la humedad en su lengua. Después de mirar al cielo, Grimes comienza a temblar, ya sea por el miedo a la noche que se avecina o porque está en las primeras etapas de la fiebre.
Una sombra brilla contra la última luz del día. Las velas de un barco se ven de un negro púrpura contra la neblina roja. —¡Estamos salvados!— Jadea Oakley, levantando las manos para llamar al barco. —¡Eeeh, por aquí!
Si tienes FOLCLORE, pasa al 292. Si no es así, ¿llamarás al barco a través del crepúsculo (pasa al 311) o aconsejarás a Oakley que guarde silencio hasta que pase (pasa al 330)?
--------------------------
No hemos llegado hasta aquí para dejar pasar la oportunidad. :smt012 Por lo tanto, como no tenemos Folclore, nos ponemos a gritar como locos. :smt100
311
The ship’s prow looms overhead, her tall sails standing like the shadows of midnight against the greying sky. After a long moment during which you begin to fear she is but a drifting ghost-ship, a figure appears at the rail and calls down to you, ‘Come aboard, strangers.’
A rope ladder is flung down. You look at your companions. They seem to share your unease, but what choice is there? If you stay in the foundering jollyboat your chance of survival is scant. Grabbing the swaying ladder, you ascend until you are level with the rail. The vessel’s captain is standing there. He holds out his hand to help you aboard, but something in his eager haunted gaze makes you flinch.
‘Come on deck!’ he insists. ‘Here’s my hand.’
If you have AGILITY and wish to try some trickery, turn to 353. If you go aboard, turn to 422. Or you could climb back down to the jollyboat and shove off; turn to 330.
311
Imagen
La proa del barco se cierne sobre vuestras cabezas, sus altas velas se alzan como las sombras de la medianoche contra el cielo gris. Después de un largo momento durante el cual empiezas a temer que no sea más que un barco fantasma a la deriva, una figura aparece en la barandilla y os grita: —Subid a bordo, extranjeros.
Os arroja una escalera de cuerda. Miras a tus compañeros. Parecen compartir tu malestar, pero ¿qué opción hay? Si te quedas en el bote que se está hundiendo, tus posibilidades de sobrevivir son escasas. Agarrándote a la escalera oscilante, asciendes hasta llegar al nivel de la barandilla. El capitán del barco está parado allí. Te tiende la mano para ayudarte a subir a bordo, pero algo en su ansiosa mirada de angustia te hace estremecer.
—¡Vamos! ¡Subid a cubierta!—, el insiste. —Aquí está mi mano.
Si tienes AGILIDAD y deseas hacer alguna artimaña, pasa al 353. Si subes a bordo, pasa al 422. O puedes volver a bajar al bote y alejarte; pasa al 330.
422
You have never known such an uncanny hush aboard a ship. The deck, shrouded in a mist of fine drizzle, is silent apart from the creak of the ship’s timbers and the rustling of wet sails in the gusting wind.
Blutz is the last to climb aboard, puffing as he hauls his rotund body over the rail. He looks around, blinking, uncertain, and then voices the question that is in all your minds: ‘Where are your crew?’
Captain Mandrigard gives a twisted smile when he hears this. He is a long lanky stick of a man, with one leg of flesh and one of carved whalebone. Dressed in silk robes out of another era, he has an emerald-pinned turban wound around his head and a naked sabre hanging at his belt. His skin is the colour of wrought iron, his brow high and wrinkled. When he speaks, you are reminded of the rumbling of a church organ: ‘Gone – deserted, the dogs! I am alone aboard my ship now.’
He takes you below to his cabin, where you are confronted by a breathtaking wealth of treasure. Gold, silver and sparkling jewels are strewn carelessly across the table. Mandrigard sweeps them contemptuously to the floor and pours goblets of wine for you all, drinking deep without proposing any toast. His own goblet is especially fine: pale yellow onyx with a border of gold around the rim. When he sees you admiring it, he slurps more wine and says, ‘Cast your eyes on my treasure if you like. It’s a fine haul for any corsair, is it not? Oh, but what a price I paid for it!’
If you ask him to tell you more about the treasure, turn to 279. If you prefer to discuss passage to Port Leshand, turn to 8. If you ask about the crew, turn to 27.
422
Nunca has conocido un silencio tan extraño a bordo de un barco. La cubierta, envuelta en una neblina de fina llovizna, está en silencio, aparte del crujir de las vigas del barco y el susurro de las velas mojadas en el viento racheado.
Blutz es el último en subir a bordo, resoplando mientras arrastra su cuerpo rechoncho sobre la barandilla. Mira a su alrededor, parpadeando, inseguro, y luego expresa la pregunta que está en todas vuestras mentes: —¿Dónde está su tripulación?
El Capitán Mandrigard da una sonrisa torcida cuando escucha esto. Es un hombre viejo y larguirucho, con una pierna de carne y otra de hueso de ballena tallado. Vestido con túnicas de seda de otra época, tiene un turbante adornado con esmeraldas alrededor de su cabeza y un sable desnudo colgando de su cinturón. Su piel es del color del hierro forjado, su frente alta y arrugada. Cuando habla, te recuerda el retumbar de un órgano de iglesia: —¡Se fueron, desertaron, los muy perros! Ahora estoy solo a bordo de mi barco.
Os lleva abajo a su camarote, donde te enfrentas a una impresionante riqueza de tesoros. El oro, la plata y las joyas brillantes están desparramadas descuidadamente por la mesa. Mandrigard los arroja al suelo con desprecio y os sirve a todos copas de vino, bebiendo intensamente sin proponer ningún brindis. Su propia copa es especialmente fina: ónix amarillo pálido con un ribete dorado alrededor del borde. Cuando ve que estás admirándola, bebe más vino y dice: —Echa un vistazo a mi tesoro, si quieres. Es un buen y hermoso botín para cualquier corsario, ¿no es así? ¡Oh, pero qué precio pagué por ello!
Si le pides que te cuente más cosas sobre el tesoro, pasa al 279. Si prefieres hablar sobre el pasaje a Puerto Leshand, pasa al 8. Si preguntas por la tripulación, pasa al 27.
-------------------------
¿Y bien? ¿Qué opción os llama más? :smt017 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1709
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Preguntemos por el tesoro

Si jugamos una próxima vez cogemos Folclore del tirón
pkxxpk
Novicio
Mensajes: 57
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

preguntaría que ha pasado con la tripulación
Valennor
Aprendiz
Mensajes: 98
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

311
La proa del barco se cierne sobre vuestras cabezas, sus altas velas se alzan como las sombras de la medianoche contra el cielo gris. Después de un largo momento durante el cual empiezas a temer que no sea más que un barco fantasma a la deriva, una figura aparece en la barandilla y os grita: —Subid a bordo, extranjeros.
Os arroja una escalera de cuerda. Miras a tus compañeros. Parecen compartir tu ansiedad / desasosiego, pero ¿qué opción hay? Si te quedas en el bote que se está hundiendo, tus posibilidades de sobrevivir son escasas. Agarrándote a la escalera oscilante, asciendes hasta llegar al nivel de la barandilla. El capitán del barco está parado allí. Te tiende la mano para ayudarte a subir a bordo, pero algo en su ansiosa mirada de angustia te hace estremecer.
—¡Vamos! ¡Subid a cubierta!—, insiste. —Aquí está mi mano.
Si tienes AGILIDAD y deseas hacer alguna artimaña, pasa al 353. Si subes a bordo, pasa al 422. O puedes volver a bajar al bote y alejarte; pasa al 330.
Yo también le preguntaría por la tripulación, que no parezca que estamos ansiosos por hacernos con el tesoro.

Y estoy de acuerdo en que FOLCLORE nos habría ahorrado alguna que otra mala decisión.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1944
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Por dos a uno le preguntamos por la tripulación.
27
He sheds a single tear, which falls like a liquid pearl from the long beak of his nose to splatter on the gold coins strewn about his feet. ‘My crew! My loyal lambs! Where are they now?’ He takes a long draught of wine from the seemingly inexhaustible supply in his goblet. ‘Thirtysix of them came away with me from Hecuba Island, and all shared my curse. Yet one by one they slipped away. How, I’ll never know – for the curse was that we’d never make landfall, nor could we leave the ship. They broke the curse somehow, but they left their old captain behind along with the loot. God curse them for that, say I, and I’ll drink to their ill health!’
He gulps more wine, reeling now and plunging his head close to the table. If you take advantage of his drunkenness to go poking around the ship, turn to 65. If you rouse him with further questions, turn to 46.
27
Derrama una sola lágrima, que cae como una perla líquida de su larga nariz ganchuda para salpicar las monedas de oro esparcidas a sus pies. —¡Mi tripulación! ¡Mis leales corderos! ¿Dónde estarán ahora?—. Toma un largo trago de vino del aparentemente inagotable suministro de su copa. —Treinta y seis de ellos salieron conmigo de la isla Hécuba y todos compartieron mi maldición. Sin embargo, uno por uno, se fueron escapando. ¿Cómo?, nunca lo sabré, porque la maldición era que nunca pisaríamos tierra ni dejaríamos el barco. Rompieron la maldición de alguna manera, pero dejaron atrás a su antiguo capitán junto con el botín. ¡Dios los maldiga por eso, es lo que digo yo, y brindaré por su mala salud!—. Traga más vino, tambaleándose ahora y hundiendo la cabeza sobre la mesa.
Si aprovechas su embriaguez para pasear por el barco, pasa al 65. Si lo despiertas con más preguntas, pasa al 46.
--------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 9
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:

¿Una maldición ha dicho? :smt118 ¿Qué hacemos ahora? :smt011 :smt017 :smt017 :smt017

Por cierto, ya que os gusta tanto la habilidad de Folclore, os dejo un regalito:
Si tienes FOLCLORE, pasa al 292.
292
Un oscuro destello viene a tu memoria y te hace estremecer. Al contemplar las altas velas negras contra la puesta de sol, te recuerdan una antigua leyenda de los marineros que habla del condenado Capitán Mandrigard, capitán de un barco llamado Larnassos. Después de robar los tesoros sagrados del Templo de Dionisio, fue maldecido a no volver a poner un pie en la orilla nunca más “mientras su mano todavía estaba manchada por el robo”. Según el mito, su tripulación encontró una forma de escapar de la maldición, pero Mandrigard nunca lo hizo, y navega por los siete mares hasta el día de hoy. Cualquiera que ponga un pie a bordo del Larnassos ahora está condenado a quedarse en él para siempre.
Ahora pasa al 311 si llamas al barco, o al 330 si lo dejas pasar a través del anochecer.
:smt077 :smt077 :smt077 :smt077
Imagen
Valennor
Aprendiz
Mensajes: 98
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Me reafirmo en que tener Folclore nos habría ahorrado alguna que otra mala elección :smt005 :smt005

¡Ja! Maldiciones a mí. Por algo somos un experto Hechicero y Encantador.

Creo que aprovecharía para echar un vistazo.
pkxxpk
Novicio
Mensajes: 57
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

Dark-kia escribió: 29-Jun-2022, 18:38

Por cierto, ya que os gusta tanto la habilidad de Folclore, os dejo un regalito:
Si tienes FOLCLORE, pasa al 292.

:smt077 :smt077 :smt077 :smt077
a buenas horas nos cuentas... Me imagino a Dark-Kia así :smt024 :smt044 :smt044 :smt044 :smt024

Me da que no va a ser tan sencillo como que nos lleve sin más a puerto

y viendo que toda la tripulación, a excepción del Capitán, ha conseguido librarse de la maldición, poca información vamos a sacarle para salir de este entuerto.

me decanto por aprovechar su embriaguez para pasear por el barco, 65 a ver si encontramos alguna salida
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1709
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Buff, venga vamos a darnos una vueltecita
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1944
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Vamos a cotillear un rato por el barco :smt026
65
Taking your leave of the drunken captain, you investigate the ship. It is built in a style rarely seen these days, with high structures to fore and aft and small brass cannons designed to fire grape-shot at any enemy attempting to board. ‘An old vessel,’ decides Grimes, ‘and somewhat in the Moorish style.’ He points to abstract fretwork carvings in the woodwork. ‘Such geometrical decoration is typical of the Moors.’
‘What’s this?’ asks Blutz. He has found a wooden casket on the main deck, beside the gangplank rail.
Grimes rubs his jaw thoughtfully. ‘Perhaps a water tank?’
‘Er… I don’t think so,’ replies Blutz, eyes widening as he takes a peek inside the casket. ‘You’d better take a look at this, mates.’
You peer over his shoulder, almost yelping with shock at what you see inside the casket. For although it is half full of rainwater as Grimes surmised, it also contains several dozen skeletal hands.
Turn to 84.
65
Despidiéndote del embriagado capitán, investigas el barco. Está construido en un estilo que rara vez se ve en estos días, con estructuras altas a proa y popa y pequeños cañones de bronce diseñados para disparar balas de metralla a cualquier enemigo que intente abordarlo. —Una vasija vieja—, dice resueltamente Grimes, —y algo de estilo árabe—. Señala tallas abstractas de calado en la carpintería. —Esta decoración geométrica es típica de los moriscos.
—¿Qué es esto?, pregunta Blutz. Ha encontrado un cofre ornamental de madera en la cubierta principal, junto a la barandilla de la pasarela.
Grimes se frota la mandíbula pensativamente. —¿Quizás un tanque de agua?
—Er ... no lo creo—, responde Blutz, con los ojos muy abiertos mientras echa un vistazo al interior del cofre. —Será mejor que echen un vistazo a esto, amigos.
Miras por encima de su hombro, casi aullando de sorpresa por lo que ves dentro del cajón. Porque, aunque está medio lleno de agua de lluvia, como supuso Grimes, también contiene varias docenas de manos esqueléticas.
Pasa al 84.
84
Most of the hands are just bare bone, but a couple still show traces of skin and sinew. One even wears a gold ring, though none of you cares to fish it out of the tank. ‘I’m glad we haven’t drunk from this,’ says Oakley quietly, closing the lid. ‘No wonder the captain prefers wine. It could fair kill a bloke’s thirst for fresh water, it could.’
‘Here’s what did the job,’ announces Grimes, picking something up off the deck. He hands it to you: a long-bladed butcher’s cleaver. Record this among the possessions on your Character Sheet if you decide to keep it; it can be used as a sword if you do not already have one.
‘I’m for leaving right now,’ declares Blutz, quaking with fear. But as he tries to climb back down to the jollyboat moored alongside, he makes an ominous discovery. ‘I can’t get over the rail. It’s as if some supernatural force is tugging me back!’
The same applies to the rest of you. ‘The ship is cursed,’ says Grimes. ‘And now, shipmates, we’re cursed too.’
If you have SEAFARING or a toolkit and want to make repairs to your boat, turn to 103. Otherwise, if you have CHARMS turn to 122 and if not then turn to 141.
84
La mayoría de las manos están desnudas, pero un par todavía muestran rastros de piel y tendones. Una incluso usa un anillo de oro, aunque a ninguno de vosotros le interesa sacarlo del tanque. —Me alegro de que no hayamos bebido de esto—, dice Oakley en voz baja, cerrando la tapa. —No es de extrañar que el capitán prefiera el vino. Podría matar la sed de agua dulce de un tipo, sin duda.
—Esto es lo que se utilizó para realizar tan sanguinario trabajo—, anuncia Grimes, recogiendo algo de la cubierta. Te lo entrega: un Cuchillo de Carnicero de hoja larga. Anótalo entre las posesiones de tu Hoja de Aventura si decides conservarlo; puede usarse como espada si aún no tienes una.
—Estoy a favor de irme ahora mismo—, declara Blutz, temblando de miedo. Pero mientras intenta volver a bajar hasta el bote amarrado al lado, hace un descubrimiento siniestro. —No puedo cruzar la barandilla. ¡Es como si una fuerza sobrenatural me empujara hacia atrás!
Lo mismo se aplica al resto de vosotros. —El barco está maldito—, dice Grimes. —Y ahora, compañeros de barco, también estamos malditos.
Si tienes NAVEGACIÓN o un Juego de Herramientas y quieres hacer reparaciones en vuestro bote, pasa al 103. De lo contrario, si tienes ENCANTADOR (y un Amuleto), pasa al 122 y si no, pasa al 141.
----------------------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 9
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas, Cuchillo de Carnicero
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:

Tenemos ambas opciones, pasamos a la primera.
103
You get the others’ help in hooking the jollyboat’s mooring rope and
winching it up onto the deck by means of pulleys attached to the ship’s
yardarm. ‘At least we can make sure our little craft is seaworthy,’ you
tell the others as you bend to examine whatever damage the boat has
taken during the days you have spent on the open ocean.
‘Are you stark mad?’ says Oakley. ‘We’re trapped aboard a cursed
ship, and all you find to do is fiddle with the damned jollyboat!’
You hum a few bars of a sea shanty, then look up from your work
with a relaxed grin. ‘Let’s think of a plan while we fix our boat up,
mates. That way we’ll be ready to jump ship when the chance comes
our way.’
If you have the codewords Detrude or Peccant on your Character
Sheet, delete them. Then turn to 122 if you have CHARMS or to 141 if
not.
103
Obtienes la ayuda de los demás para enganchar la cuerda de amarre del bote y subirlo a la cubierta por medio de poleas unidas alas vergas perpendiculares de los mástiles del barco.
—Al menos podemos asegurarnos de que nuestra pequeña embarcación está en condiciones de navegar—, les dices a los demás mientras te inclinas para examinar los daños que ha sufrido el bote durante los días que ha pasado en mar abierto.
—¿Te has vuelto completamente loco?—, dice Oakley. —¡Estamos atrapados a bordo de un barco maldito, y todo lo que encuentras para hacer es jugar con el maldito bote!
Tarareas algunos compases de una cantinela del mar, luego levantas la vista de tu trabajo con una sonrisa relajada. —Pensemos en un plan mientras arreglamos nuestra pequeña embarcación, compañeros. De esta manera, estaremos listos para abandonar el barco cuando se nos presente la oportunidad.
Si tienes marcadas las Palabras en Clave Detrude o Peccant en tu Hoja de Aventura, bórralas. Luego pasa al 122 si tienes la habilidad ENCANTADOR o al 141 si no la tienes.
122
The curse is immaterial. You are confident that your magical knowledge is enough to negate it – at least so that you and your friends can escape from the ship. But Captain Mandrigard is another matter. Having suffered under the curse’s power for so long, he is probably doomed forever now.
As you start to recite the charm, Grimes catches your sleeve and points up at the sails. ‘We’re running before an east wind,’ he says. ‘No hurry in leaving the ship so long as we can do it whenever we like. Let’s leave it a day or so, when we’ll be closer to home.’
Blutz rolls his eyes at this. ‘Madness! Let’s get away while we have the chance.’
If you want to use CHARMS to neutralize the curse and escape right now, turn to 160. But if you prefer to remain on board for the nonce, in line with Grimes’s suggestion, turn to 141.
122
La maldición es irrelevante. Estás seguro de que tu conocimiento mágico es suficiente para anularla, al menos para que tú y tus amigos podáis escapar del barco. Pero el Capitán Mandrigard es otro asunto. Habiendo sufrido bajo el poder de la maldición durante tanto tiempo, probablemente esté condenado para siempre.
Cuando comienzas a recitar el encantamiento, Grimes te agarra la manga y señala las velas. —Estamos navegando ante un viento del este—, dice. —No te apresures a abandonar el barco siempre que podamos hacerlo cuando queramos. Dejémoslo un día o dos, cuando estemos más cerca de casa.
Blutz pone los ojos en blanco ante esto. —¡Que locura! Vámonos mientras tengamos la oportunidad.
Si tienes un Amuleto y quieres utilizar ENCANTADOR para neutralizar la maldición y escapar ahora mismo, pasa al 160. Pero si prefieres permanecer a bordo por el momento, de acuerdo con la sugerencia de Grimes, pasa al 141.
------------------------------
:smt017 :smt017 :smt017
Imagen
pkxxpk
Novicio
Mensajes: 57
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

Dark-kia escribió: 30-Jun-2022, 19:53
84
La mayoría de las manos están desnudas, pero un par todavía muestran rastros de piel y tendones. Una incluso usa un anillo de oro, aunque a ninguno de vosotros le interesa sacarlo del tanque. —Me alegro de que no hayamos bebido de esto—, dice Oakley en voz baja, cerrando la tapa. —No es de extrañar que el capitán prefiera el vino. Podría matar la sed de agua dulce de un tipo, sin duda.
Sin duda podría matar la sed de agua dulce de un tipo
Dark-kia escribió: 30-Jun-2022, 19:53

103
Obtienes la ayuda de los demás para enganchar la cuerda de amarre del bote y subirlo a la cubierta por medio de poleas unidas alas vergas perpendiculares de los mástiles del barco.
...por medio de poleas unidas a las vergas...
Dark-kia escribió: 30-Jun-2022, 19:53 —Al menos podemos asegurarnos de que nuestra pequeña embarcación está en condiciones de navegar—, les dices a los demás mientras te inclinas para examinar los daños que ha sufrido el bote durante los días que ha pasado en mar abierto.
... le dices a los demás ...
Dark-kia escribió: 30-Jun-2022, 19:53

122
La maldición es irrelevante. Estás seguro de que tu conocimiento mágico es suficiente para anularla, al menos para que tú y tus amigos podáis escapar del barco. Pero el Capitán Mandrigard es otro asunto. Habiendo sufrido bajo el poder de la maldición durante tanto tiempo, probablemente esté condenado para siempre.
Habiendo estado bajo el poder de la maldición durante tanto tiempo, probablemente esté condenado para siempre.
o
Habiendo sufrido el poder de la maldición durante tanto tiempo, probablemente esté condenado para siempre.


Recapitulando,
estamos en un barco maldito y posiblemente el Capitán Mandrigard sea un asesino en serie que ha metido a su tripulación al baño maría :smt022

Me viene a la cabeza la cantinela
Cobarde
gallina
Capitán de las sardinas

Pero entre volver al "ataúd" o quedarnos en un barco maldito... creo que es momento de frotar el amuleto y salir de ahí

Aunque claro, cuando vamos a volver a estar en un barco maldito? y no es nuestro deber investigar en mayor profundidad?

me como la gallina, me como la sardina y a permanecer a bordo por el momento, de acuerdo con la sugerencia de Grimes, pasa al 141
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1709
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Pues a mi me da miedo, mejor vámanos ahora que todavía podemos
Valennor
Aprendiz
Mensajes: 98
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Si tuviéramos Folclore, podríamos intuir que la tripulación pudo escapar del barco cortándose una mano, pues la maldición les impedía escapar “mientras su mano todavía esté manchada por el robo”. Lo mismo se podría aplicar al Capitán, supongo.

Pero lo único que sabemos cierto es que podemos romper la maldición cuando queramos. Yo aguantaría unos días más en el barco, mientras nos acercamos a la costa, y seguiría investigando. Quizá tengamos la oportunidad de romper la maldición para el Capitán y éste nos recompense de alguna manera (tesoros, el barco, etc...).
El Analandés
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1592
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

Morir ahogados o morir condenados, después de lo mal que lo hemos pasado en el bote y la tormenta que hay, mejor seguir a bordo. Después de todo nosotros no estamos malditos.

¡Muy buena historia la verdad!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1944
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Una vez más gracias por las correcciones. :smt023
Hay que echarle valor e intentar descubrir los objetos mágicos que podamos encontrar en el barco para la aventura. :smt002
141
You return to the captain’s cabin, where you find Mandrigard snoring, sprawled across a table full of gold coins. Oakley stands looking down at him with hands on hips, his expression an odd mixture of pity and loathing. ‘One way to lift the curse,’ he says at last, ‘might be to put an end to the wretch.’
‘Murder him?’ gasps Blutz. ‘I don’t hold with killing a man who’s not standing on his hind legs. Anyway, you’re only saying that so you can take his treasure.’
‘He’s dead drunk,’ points out Grimes. ‘We could take the treasure from under his nose without provoking so much as a murmur. He’d never miss a few choice bits, and what good is treasure to him if he can never spend it?’
As usual the others look to you for authority. You can give the goahead to murder Mandrigard while he sleeps (turn to 179), help yourself to just a few items of treasure (turn to 198), or go back up on deck (turn to 217).
141
Regresas al camarote del capitán, donde encuentras a Mandrigard roncando, tendido sobre una mesa llena de monedas de oro. Oakley está de pie mirándolo con las manos en las caderas, su expresión es una extraña mezcla de lástima y odio. —Una forma de acabar con la maldición—, dice al fin, —podría ser acabar con el desgraciado.
—¿Asesinarlo?—, jadea Blutz. —No soporto matar a un hombre que no se aguanta sobre sus piernas. De todos modos, solo lo dices para poder llevarte su tesoro.
—Está completamente borracho—, señala Grimes. —Podríamos quitarle el tesoro de debajo de las narices sin provocar ni un murmullo. Nunca echará en falta algunos pedazos selectos, y ¿de qué le sirve un tesoro si nunca puede gastarlo?
Como de costumbre, los demás buscan autoridad en ti. Puedes dar el visto bueno para asesinar a Mandrigard mientras duerme (179), servirte solo unos pocos tesoros (198) o volver a la cubierta (217).
--------------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 9
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas, Cuchillo de Carnicero
NOTAS:
PALABRAS CLAVE:

¿Y bien? :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Responder