Se encontraron 266 coincidencias
- 14-Sep-2008, 13:24
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición de Timun Mas
- Respuestas: 25
- Vistas: 43001
Arreglos en edición PAE
EL ABISMO MALDITO Sección 200 Cambiar "La Cueva de Gorn" por "Cala Gorn" (o, como (...) Sección 194 Combate contra el Octopus. Lo correcto sería especificar que, en caso de que el combate dure más asaltos de los que puedes aguantar bajo el agua, se perderán 2 PR adicionales cada...
- 14-Sep-2008, 13:18
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición de Timun Mas
- Respuestas: 25
- Vistas: 43001
Re: Edición de Timun Mas
LAS CAVERNAS DE KALTE Sección 325: JOLAN: Donde pone "Desfiladero de las Brumas", cambiarlo por "Desfiladero de la Tempestad", que es su verdadero nombre, si atendemos al mapa y a la descripción de las posibles rutas que se da desde un principio. Esto estaba mal en la edición de...
- 14-Sep-2008, 13:13
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición de Timun Mas
- Respuestas: 25
- Vistas: 43001
Re: Edición de Timun Mas
Una pregunta: ¿por qué? (en la versión de PAE pone telescopio) mirando las definiciones de la RAE no me queda claro que la opción buena sea catalejo...Jolan escribió:FUEGO SOBRE EL AGUA
Sección 200
Sección 222
TALECO:
No tiene mucha importancia pero donde dice telescopio tendría que ser catalejo.
- 14-Sep-2008, 13:11
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: QUIERO COLABORAR EN EL PROYECTO AON
- Respuestas: 3
- Vistas: 9951
Re: QUIERO COLABORAR EN EL PROYECTO AON
Hola amigos de lobo solitario. Tengo mucho tiempo libre y me gustaría colaborar en el proyecto aon transcribiendo libros para luego enviarlos y que se hagan la versión PDF (...) La versión en PDF de los libros está disponible ya. Creo que de esto no queda mucho más que hacer (salvo publicarlos, cla...
- 14-Sep-2008, 13:05
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición de Altea
- Respuestas: 9
- Vistas: 16421
Re: Edición de Altea
FUEGO SOBRE EL AGUA Sección 200 - Ilustración MAGNAKAI: El tatuaje aparece en la muñeca derecha, cuando en la sección 220 Dever especifica claramente que está en la izquierda. ¿Error de Dever o de Chalk? Repasando las erratas he visto que en la versión en inglés ya estaba corregido (pone en la dere...
- 14-Sep-2008, 12:59
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición de Altea
- Respuestas: 9
- Vistas: 16421
Re: Edición de Altea
Esto estaba mal en la edición del PAE y lo he arreglado ahora mismo.Jolan escribió:HUÍDA DE LA OSCURIDAD
Sección 349
MAGNAKAI:
Tanto en la edición original como en ésta se alude a Vonatar en lugar de Vonotar. Puede que Dever no se hubiese decidido aún por el nombre definitivo.
- 14-Sep-2008, 12:56
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: El Desierto de las Sombras
- Respuestas: 26
- Vistas: 37690
A guardar para el PAE
Pues todas estas nos las tenemos que anotar para que cuando se acabe la transcripción del número 5 se arreglen en la versión que se publique. Por cierto, ¿habeis mirado si estas erratas están en la versión en inglés del PA? Si ya están lo más probable es que al transcribir su fichero con la traducci...
- 14-Sep-2008, 12:55
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: Publicación "beta" de versiones en desarrollo.
- Respuestas: 7
- Vistas: 12320
Publicación "beta" de versiones en desarrollo.
Creo que para dinamizar el grupo no estaría mal ir poniendo los libros que están en desarrollo en la web de PAE marcándolos como en fase "beta". Yo puedo subirlos si alguien me envía el fichero XML con las secciones (aunque esté a medio traducir) y pedir a la gente de PA que active ese lib...
- 14-Sep-2008, 12:49
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición PAE
- Respuestas: 14
- Vistas: 20914
Errata sección 332 de FSEA arreglada
Arreglado también en el fichero XML original. ¡Gracias por detectar e informar de la errata!NewKuato escribió:Sección 332 de "Fuego sobre el Agua":
No se indican ni la DESTREZA EN EL COMBATE, ni la RESISTENCIA del Helghast con el que te enfrentas.
- 14-Sep-2008, 12:46
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición PAE
- Respuestas: 14
- Vistas: 20914
Arreglado en XML
¡Gracias! Ya he arreglado esta errata en el documento XML que se utiliza para generar las versiones HTML (de la web) y PDF..AXE escribió:Sección
Yace sobre el oscuro suelo del santuario la Daga de Bashna.
- 14-Sep-2008, 12:45
- Foro: Erratas en Lobo Solitario
- Tema: Edición PAE
- Respuestas: 14
- Vistas: 20914
Re: Edición PAE
La sección 79 de Las cavernas de Kalte enlaza mal la imagen pequeña. Creo que debería enlazar la imagen que sale en la sección 157 ( small15.gif y no sect157.gif ). Siguiendo con este libro, en la sección 301 pone Si no dominas ninguna de estas disciplinas, tpasa al 179. (quitar la t ). Recuerdo ha...
- 14-Sep-2008, 12:10
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: Republicacion de la web
- Respuestas: 1
- Vistas: 8652
La web de LSE temporal
Lo siento, no había visto el tablón, al parecer hay una web temporal publicada en http://lobo-solitario.awardspace.com/, aunque con ciertas limitaciones de tamaño.
- 14-Sep-2008, 11:50
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: Republicacion de la web
- Respuestas: 1
- Vistas: 8652
Republicacion de la web
Lo siento llevo mucho tiempo fuera del foro por asuntos personales. Por lo que veo, donde yo lo dejé, el dominio lobo-solitario.com no ha sido renovado, creo (aparece como ClientDeleted en el registro Whois de Tucows) que sigue disponible y, afortunadamente, nadie lo ha comprado (digo afortunadament...
- 14-Sep-2008, 11:35
- Foro: Todo sobre Lobo Solitario
- Tema: Neverwinter & Lone Wolf
- Respuestas: 3
- Vistas: 4835
Re: Neverwinter & Lone Wolf
Después de buscar en el foro y ver que no hay ningún tema al respecto, os comento un par de cosas que he encontrado por ahí: son dos módulos gratuitos para NWN1 basados en las andanzas de Lone Wolf antes de la destrucción del monasterio Está bien refrescarlo, pero ya yo lo dije ya en el foro hace d...
- 14-Sep-2008, 11:29
- Foro: Todo sobre Lobo Solitario
- Tema: Lone Wolf en Gallego
- Respuestas: 12
- Vistas: 10261
Re: Lone Wof en Gallego
Conozco a un tipo que se ha empeñado en traducir algún Lobo Solitario al gallego. No sé si disuadirlo a que lo haga,porque se corre el peligro de convertir esta épica en algo cómico,tipo Dallas cuando fue doblado al galego. Yo le diría que si quiere que lo haga, pero que sería "ilegal" pu...
- 08-Ene-2008, 0:26
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: no,no y no
- Respuestas: 29
- Vistas: 36199
Por qué no mantener el dominio?
Qué tiempos... Con la web... teníais razón... A mí me aparece porque está en la caché de mi PC, pero el dominio www.lobo-solitario.com se acabó el día 1 de este mes... No voy a renovarlo, porque cuesta dinero y sinceramente creo que no merece la pena a día de hoy y con la escasa afluencia de gente....
- 07-Ene-2008, 17:27
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Novedades Fighting Fantasy para 2006
- Respuestas: 41
- Vistas: 42132
Novedades, novedades
Si alguien tuviera a bien ilustrarme en cuanto a novedades, aunque no sea en este post, se lo agradecería enormemente. Pues el genéro del librojuego tiene pocas novedades (y sí muchas reediciones). Como novedades tienes en este mismo foro información de los libros de Leyenda Élfica (en el foro &quo...
- 07-Ene-2008, 17:19
- Foro: Todo sobre Lobo Solitario
- Tema: Lobo Solitario en Ebay
- Respuestas: 17
- Vistas: 20073
No lo sigo mucho, lo acabo de ver
Lo acabo de ver, no lo había visto. La verdad es que no sigo mucho los libros en español pero uno 20 EUR por libro (la puja está ahora en 220) cuando los están ahora reeditando me parece un poco exagerado.radjabov escribió:Habeis visto que venden la coleccion de lboo solitario al completo por mas de 200 euros
- 02-Mar-2007, 13:58
- Foro: Todo sobre Lobo Solitario
- Tema: Wikipedia
- Respuestas: 10
- Vistas: 12633
Alguien más se anima?
Alguien más se anima a contribuir en la Wikipedia? Hay mucho que traducir (de la wikipedia en inglés) relacionado con Lobo Solitario y os aseguro que tiene mucha exposición....
- 21-Feb-2007, 19:14
- Foro: Todo sobre Lobo Solitario
- Tema: Wikipedia
- Respuestas: 10
- Vistas: 12633
Sigamos completando!
Gracias por las mejoras, yo he añadido hoy la traducción de su biografía y un resumen de su obra literaria con lo que queda más o menos traducido al 50% el artículo.