Se encontraron 971 coincidencias

por Valennor
11-Ene-2026, 11:54
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

La muerte automática de la sección 162 la buscáis ustedes que está en la página anterior del foro :smt022 Es verdad que la acababas de poner, se nos va la olla :smt009 Mmm... esto será como la escena del brujo y los espejos de Conan, pero aquí no hay pistas sobre cuál elegir :smt017 A la derecha, q...
por Valennor
10-Ene-2026, 13:22
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Mira, esta muerte me ha hecho gracia :smt005 :smt005

Al norte :smt026
por Valennor
07-Ene-2026, 22:09
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Nada, yo sigo en mis trece y sigo diciendo norte :smt005
por Valennor
07-Ene-2026, 10:32
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Supongo que el objetivo era la rejugabilidad y la forma más fácil de hacer que sea rejugable, es obligarte a tomar muchas decisiones y que no sepas cuál es la correcta. No estoy a favor de este sistema, pero había muchos librojuegos así. Quizá la mejor forma de afrontar estas aventuras sea ir hacie...
por Valennor
06-Ene-2026, 22:20
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

La hoja impacta en el camino y no te alcanza. La hoja impacta en las piedras del camino / en el empedrado El autor hizo este librojuego con el firme propósito de encabronar al lector, y que empezase a hacer trampas para pasárselo :smt005 , porque es imposible. Al norte, por variar, que ya hemos baj...
por Valennor
04-Ene-2026, 21:54
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Otia, es verdad, se me fue la olla :smt005

Sumé 256 en vez de 128 :smt017
por Valennor
03-Ene-2026, 22:55
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Al 361, si no me he descontado.

Vaya tela con las muertes, está repleto esto :smt012 :smt026
por Valennor
03-Ene-2026, 13:25
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: Blog sobre libro-juegos
Respuestas: 142
Vistas: 212300

Re: Blog sobre libro-juegos

Muchísimas gracias! Y feliz entrada de año para tod@s!! :smt038
por Valennor
02-Ene-2026, 12:18
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Las Muertes Automáticas nos persiguen, pero nosotros somos más rápidos :smt005

Yo sigo sin acertar las decisiones xDD

Digo norte, pero elegid la otra :smt044 :smt044
por Valennor
01-Ene-2026, 18:06
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Derecha, por decir algo.

Feliz 2026! :smt039
por Valennor
31-Dic-2025, 13:00
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Jotavillano escribió: 31-Dic-2025, 11:16 Oeste y si es muerte automática la otra :smt039
Jajaja me parece buen sistema :smt045
por Valennor
29-Dic-2025, 21:57
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Yo no acierto ni una, mis dos últimas apuestas fueron muertes automáticas, así que lo que diga el compi me parece bien :smt023
por Valennor
28-Dic-2025, 18:23
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

xDDDD Estamos rodeados de muertes automáticas :smt005

Pues la que queda es la del oeste, ¿no? :smt017

Ya es raro, porque venimos de allí, tomamos una salida hacia el este hace poco :smt026
por Valennor
26-Dic-2025, 12:00
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Ya que rumbo al norte no fue bien, pues rumbo al sur :smt003

¡Felices fiestas, compañeros! :smt111
por Valennor
23-Dic-2025, 22:37
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Joer, menudo final :smt011

Yo también seguiría la partida, tomando la otra puerta si podemos seguir por allí, o echando para atrás hasta donde considere el profesor. Que no se diga que este librojuego pudo con nosotros :smt018
por Valennor
21-Dic-2025, 16:04
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Para llegar aquí tomamos una puerta hacia el este, así que la puerta de la izquierda debería conducirnos hacia el norte. Izquierda pues :smt006 Una duda, Profesor: Si sabes Lucha de los Sentidos, entonces combates como de costumbre. De lo contrario, reduce tu DESTREZA en 2 puntos sólo para este comb...
por Valennor
20-Dic-2025, 18:40
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Los Abismos de la Maldad (Traducción)
Respuestas: 484
Vistas: 37291

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Un pequeño apunte para los que usamos traductores online, como sabéis DeepL se ha vuelto de pago y restringe las traducciones por número de caracteres: Pues bien, he probado varias páginas y solo una me ha convencido, sin llegar a la calidad de DeepL Translate , pero mejorando muchas veces a la tra...